Nuorison sanavarasto on niin pieni, että me aikuiset voimme puhua salakielellä käyttäen termejä Ehtoo, Kana kynittävänä, Ottaa vaarin ym
Kommentit (50)
Jos joku nuori alkaa kaveripiirissä huikopaloista ja vaareista ottamisista juttelemaan, niin kohta saa etsiä muista samanhenkisistä seuransa. Kieli muuttuu ja eri ikäiset puhuvat eri tavalla. En minäkään puhu 98-vuotiaan isoäitini kanssa samalla tavalla. Muistan omasta nuoruudesta kun joku puhui kalikan kalahtelimisista, niin armotta jäi ulkopuolelle. Hiukan suvaitsevaisuutta peliin ja antakaa nuorten olla rauhassa. Kyllä heistäkin sitten aikoinaan kasvaa vanhuksia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eräs 16-v tyttö ei tiennyt mitä tarkoittaa hiukopala.
Se on huikopala. Otetaan (väli)palaa, ettei ala huikoon. Hiuko ei ole suomea.
Kyllä se meillä on ollut "hiukoa" ja "hiukopala".
Lieneekö jokin murresana. Täälläpäin ei kumpakaan versiota kuule.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eräs 16-v tyttö ei tiennyt mitä tarkoittaa hiukopala.
Se on huikopala. Otetaan (väli)palaa, ettei ala huikoon. Hiuko ei ole suomea.
Kyllä se meillä on ollut "hiukoa" ja "hiukopala".
Lieneekö jokin murresana. Täälläpäin ei kumpakaan versiota kuule.
Molemmat ihan Nykysuomen sanakirjassa, ja yhtä oikeita muotoja kumpikin.
Kyllä huomaa taas, että minkä ikäiset ovat vauhdissa täällä. Pullamössö-boomerit.
Lähdenkin tästä raitille, jahka ehdin. Suomen kielen oppiminen voi olla tosiaan vaikeaa ulkomaalaisille, kun sanaa kyllä tarkoittavat myös joo ja niin.
Vierailija kirjoitti:
Kyllä huomaa taas, että minkä ikäiset ovat vauhdissa täällä. Pullamössö-boomerit.
Mun vanhempanikin ovat nuorempia kuin boomerit.
Kun on sivistyneestä perheestä kotoisin ei ole kielivaikeuksia!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Eräs 16-v tyttö ei tiennyt mitä tarkoittaa hiukopala.
Se on huikopala. Otetaan (väli)palaa, ettei ala huikoon. Hiuko ei ole suomea.
Kyllä se meillä on ollut "hiukoa" ja "hiukopala".
Lieneekö jokin murresana. Täälläpäin ei kumpakaan versiota kuule.
Molemmat ihan Nykysuomen sanakirjassa, ja yhtä oikeita muotoja kumpikin.
Nykysuomen sanakirja vanheni jo 90-luvulla ja sen korvasi perussanakirja.
Vierailija kirjoitti:
Meidän teinipoika saa kaikista sanavarastotesteistä huippupisteet. Kyllä nuori osaa siinä missä vanhakin, jos vain lukee. Ja lisäksi ymmärtää ne nuorison ilmaukset siihen päälle.
Nuori osaa jos lukee mutta valitettavasti on liikaa nuoria jotka eivät lue ja sanavarasto jää suppeaksi.
Toisaalta en minä ainakaan ymmärrä nuorten kieltä. Jotain kun opin, niin kohta se on jo vanhentunutta.