Millä kielellä ajattelette?
Pääsääntöisesti ajattelen suomeksi, mutta jos on tulossa palaveri englanniksi, saksaksi, ruotsiksi tai ranskaksi, ajattelen puheenvuoroni jo etukäteen ko. kielellä.
Monesti saaristossa ajattelen ruotsiksi ja Lontoossa tietenkin englanniksi.
Italiassa yritän ajatella italiaksi, vaikka osaan vain musiikkisanaston ja ravintola-italian
Kommentit (29)
Diskursiivinen mielenajattelu on mielenkiintoinen ilmiö. Siinä asioita toimittaa aina kaksi osapuolta. Kun olen stressaantunut, se on kiihtynyttä. Kun olen tyytyväinen, se on lepyttävää. Kun shoppailen se on taas erilaista.
Se on muuten työtä sitten se. Kun käytin diskursiivista mieltäni vapaa-aikananii ajattelemassa työasioita, olin typerys tekemässä ilmaisia töitä. Tämä oli havainto mikä jotenkin havahdutti minut päästämään irti työajatuksista vapaa-ajalla. Kun minulle ei makseta niistä, miksi ajattelin niitä?
Tosi usein näen vastaantulevia ihmisiä lenkillä, luonnossa, kiireisinä, poissaolevina. Tiedän heti että heillä on diskursiivinen kone päällä. Vastaantulevat kaksikot eivät ole senkään parempia vaan juoruilevat.
Vierailija kirjoitti:
Kieli on työkalu, joka avittaa kyllä ajattelua, mutta miksi rajoittaa itsensä siihen!
Toinen näkökulma: kieli tekee ajattelun ja ajatukset kuristavat meidät.
Ehdottomasti suomeksi, onhan se äidinkieleni
Suomeksi ja englanniksi. En ole kaksikielinen, mutta käytän englantia työkielenä ja aika usein se jää päälle niin, että ajattelen kaikki muutkin kuin työhön liittyvät asiat englanniksi.
Hmm. Jos miettii etukäteen puheenvuoronsa, ei se minusta ole ajattelua vieraalla kielellä. Ajatellessa ei tarvitse etukäteen miettiä.
Koitetaanpa nyt arvostaa suomen kieltä hieman enemmän. Suomi on erittäin monipuolinen ja ilmaisurikas kieli. Mikäli et pysty ilmaisemaan itseäsi yhtä hyvin suomeksi, kuin englanniksi, niin se kertoo vain omasta heikosta kielitaidostasi.
Aivoni ovat tyhjät - on vain jokin tietoisuus. Ei siis kieliä.
Sama. Laulun sanoja tai jotain ohjelman lauseita englanniksi ajattelen.