Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Hei enkun, osaajat, saisinko apua

Vierailija
10.06.2024 |

Mun pitäisi kirjoittaa tämän tyyppinen lause norjalaiselle chattikaverille: "en kestä miten ihana..." Oon autossa nyt (en aja itse juuri nyt) enkä löydä hyvää käännöstä itse. Voisiko joku kiltti auttaa?

Kommentit (19)

Vierailija
1/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

I can't stand how lovely...

Vierailija
2/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

I can't stand how nice guy you are ;)

Tällä lähtee hyvä vonkale..

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

DuckDuckGo - translate

Vierailija
4/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

I can't stand how lovely...

Mielestäni lovely sana tossa kuulostaa jotenkin 'tyylivirheeltä'. Kirjoittaisin mielummin vaikka how great... varsinkin jos kirjoittaja on mies...

Vierailija
5/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

I cant' stand you lovely being. Pus!

Vierailija
6/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

I can't stand how lovely...

Mielestäni lovely sana tossa kuulostaa jotenkin 'tyylivirheeltä'. Kirjoittaisin mielummin vaikka how great... varsinkin jos kirjoittaja on mies...

Riippuu tyksin kontekstista, mahdoton sanoa kun ei tiedä miten lause jatkuu.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Love it!

tai

Omg how lovely.

Vierailija
8/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

I'm dyeying because your so wonderfull.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

I cant' stand you without having SEX, you see ;)

Vierailija
10/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mie en kestä -tyyppinen  lähestymistapa on itsessään outo ja liian suomalainen. Miksei mene vaan suoraan asiaan: you're such a treat.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Mie en kestä -tyyppinen  lähestymistapa on itsessään outo ja liian suomalainen. Miksei mene vaan suoraan asiaan: you're such a treat.

Tai: ..such a fool cod.

Vierailija
12/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

I can't take It cause you are so lovely.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

I cant' stand you lovely being. Pus!

Englantiin latinasta lainattu sana pus on suomeksi visva, joten sen käyttöä pusuttelun ilmauksena kannattaa ehkä välttää.

Vierailija
14/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

I'm falling apart.  This is so lovely.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Et saa. Määki oon ny autossa enkä voi kirjottaa mitää. Manuaaliloota ja pitää koko ajan veivata.

Vierailija
16/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sano koko lause ja mitä sillä tarkoitat. Asiayhtys pitää tietää jotta käännökseen saa oikean sävyt, muutoin se pahimmillaan voi kuulostaa ironiselta. Toisaalta, jos vastaanottaja on Norjalainen eikä ymmärrä englantia syvällisemmin, niin huonompikin käännös menettelee.

Vierailija
17/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Börja med att lära dig ditt modersmål.

Vierailija
18/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Börja med att lära dig ditt modersmål.

Detta håller jag med! Jättebra!

Vierailija
19/19 |
10.06.2024 |
Näytä aiemmat lainaukset

I cant take how sweet that guy are. Ihana sanalle on eri vaihtoehtoja kääntäjässä.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän yhdeksän yhdeksän