Kummalla pärjää paremmin, espanjalla vai portugalilla, jos joutuu tekemisiin
Kommentit (15)
Vierailija kirjoitti:
Latinalla pärjää parhaiten.
Ex nihilo nihil fit.
Vacua est caput tuum
Kuinka kysytään espanjaksi/portugaliksi, "onko sinulla vagina vai ladypenis?'
Kieli riippuu henkilön kotimaasta, mutta teoreettisesti espanjaa äidinkielenä puhuvia on yli tuplasti verrattuna portugalia äidinkielenä puhuviin eli siinä mielessä espanja on "varmempi". Toki perus kanssakäymisessä kielillä pärjää "ristiin", näin on ainakin espanjan taitoiset tutut sanoneet (esim. yksi vietti kuukauden Brasiliassa ja pärjäsi englannilla ja espanjalla).
Brasilialaisia ei lasketa latinoiksi, koska eivät ole espanjalaista alkuperää. Latinot puhuvat espanjaa ja brassit portugalia.
Kysy Teuvolta, on reenannut koko meppiaikansa.
Jos osaat hyvin espanjaa, pärjäät ok. Portugali on hyvin samantapaista kuin espanja, pl. lausuminen. Espanja on myös hyvin yleinen kieli, selkeä. Mutta tämänhän sinä jo tiedät, jos noita osaat.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Latinalla pärjää parhaiten.
Ex nihilo nihil fit.
Vacua est caput tuum
Non, sed caput tuum. Dolia vacua maxime crepitant.
Vierailija kirjoitti:
Kuinka kysytään espanjaksi/portugaliksi, "onko sinulla vagina vai ladypenis?'
Elekielellä.
Vierailija kirjoitti:
Brasilialaisia ei lasketa latinoiksi, koska eivät ole espanjalaista alkuperää. Latinot puhuvat espanjaa ja brassit portugalia.
Riippuu kuka määrittelee. Yleisin määritelmä latinolle on latinalaista alkuperää olevan kielen natiivipuhuja, paitsi romanian ja retoromanian.
Vierailija kirjoitti:
Brasilialaisia ei lasketa latinoiksi, koska eivät ole espanjalaista alkuperää. Latinot puhuvat espanjaa ja brassit portugalia.
Täten italialaisetkaan eivät ole latinoita.
Vierailija kirjoitti:
Brasilialaisia ei lasketa latinoiksi, koska eivät ole espanjalaista alkuperää. Latinot puhuvat espanjaa ja brassit portugalia.
Joissain määritelmissä myös italian puhujat ovat latinoita, termi viittaa "kielten heimoon" eli romaanisten kielten puhujat ovat latinoita. Englanniksi on sitten hispanic ja latino joista ensimmäinen viittaa espanjaan/espanjan puhujaan ja jälkimmäinen (etenkin Amerikassa) viittaa etelä- ja väli-amerikkalaisiin.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Brasilialaisia ei lasketa latinoiksi, koska eivät ole espanjalaista alkuperää. Latinot puhuvat espanjaa ja brassit portugalia.
Täten italialaisetkaan eivät ole latinoita.
Eivät olekaan. Latinoita ovat Etelä-Amerikkalaiset.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Latinalla pärjää parhaiten.
Ex nihilo nihil fit.
Vacua est caput tuum
Non, sed caput tuum. Dolia vacua maxime crepitant.
Sit vacua dimidium dolium vel plenum?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Brasilialaisia ei lasketa latinoiksi, koska eivät ole espanjalaista alkuperää. Latinot puhuvat espanjaa ja brassit portugalia.
Täten italialaisetkaan eivät ole latinoita.
Eivät olekaan. Latinoita ovat Etelä-Amerikkalaiset.
Latino voi viitata myös romaanisten kielten puhujiin. Itse ainakin oppinut, että myös portugalilaisista ja espanjalaisista (jopa italialaisista) puhutaan latinona. Amerikan englannin etymologia ei ole identtinen suomen etymologian kanssa.
Latinalla pärjää parhaiten.
Ex nihilo nihil fit.