Suomalaisten englannin aksentti on aivan hirveä
Kommentit (39)
Vierailija kirjoitti:
No voi voi. Onko esim intialaisten tai espanjalaisten sitten parempi?
Ei kun näiden pöhelöiden mukaan minkään muunmaalaisilla kuin suomalaisilla ei ole lainkaan vierasta aksenttia eri kielillä.
Hah, samoin lähes kaikkien ihmisten aksentti, jotka eivät ole syntyperäisiä englannin puhujia.
Ja on alueellisia aksentteja ja murteita, jotka eivät korvia hivele. Esim puheenparsi Newcastlessa, Liverpoolissa, Birminghamissa. Ja nämä vain Englannissa. Panokset vai kovenevat Skotlannissa!
Minun brittimieheni osaa melko hyvin suomea, mutta asumme pohjoisessa ja voin vakuuttaa, että lappilainen murre brittiaksentilla ei ole musiikkia kenenkään korville. Mutta sehän ei hyvällä itsetunnolla varustettua brittiä haittaa.
Vierailija kirjoitti:
Aksentilla ei ole mitään väliä, pääasia että tulee ymmärretyksi.
Puhekielessä ja puhutussa kielessä olen tasan samaa mieltä. Kirjoitetussa kielessä väärinymmärrykset ovat hankalampia, koska niitä ei pääse korjaamaan, toisin kuin kasvotusten keskustellessa.
Mitä väliä. Ei me olla englanninkielisiä, toistaiseksi meillä on vielä omakin kieli.
Loppujen lopuksi Stubbkaan ei puhu niin kovin hyvää englantia.
Johtuiskohan siitä kun kaikki kieliopit ja muut kyllä hinkattiin läpi 9 vuodessa peruskoulussa ja lukio päälle useilla, mutta koskaan ei opeteltu puhumaan ja esiintymään. ;)
Yhtä "hirveältä" se kuulostaa englanninkielisen korviin kuin Suzanne-suomi suomalaisen korviin. Kyllä siihen tottuu, mutta ei ole kivaa.
Vierailija kirjoitti:
Hah, samoin lähes kaikkien ihmisten aksentti, jotka eivät ole syntyperäisiä englannin puhujia.
Ja on alueellisia aksentteja ja murteita, jotka eivät korvia hivele. Esim puheenparsi Newcastlessa, Liverpoolissa, Birminghamissa. Ja nämä vain Englannissa. Panokset vai kovenevat Skotlannissa!
Minun brittimieheni osaa melko hyvin suomea, mutta asumme pohjoisessa ja voin vakuuttaa, että lappilainen murre brittiaksentilla ei ole musiikkia kenenkään korville. Mutta sehän ei hyvällä itsetunnolla varustettua brittiä haittaa.
Sanat ja siten puhuminen on yksi oleellinen kommunikoinnin väline. Mitä useampaa kieltä puhuu, sitä useamman kanssa voi käydä mielenkiintoisia keskusteluja heidän omalla äidinkielellään. Äidinkieli on värikkäämpää kuin opittu kieli, joten kysyminen ja kuunteleminen on parasta toisen äidinkielellä ja siten eri äidinkielellä olevat, mutta toisen kieltä ymmärtävät pariskunnat usein käyttävät tunteista puhumiseen omaa äidinkieltään. Hauskan kuulosta, kun toinen puhuu toiselle esim. suomea ja siihen vastataan englanniksi.
Yksi maailman eniten puhutuimmista kielistä on väärin lausuttu englanti ;)
No mihinkä me sitä englannin puhetaito tarvitaan täällä Suomessa?
Vierailija kirjoitti:
Intialaistenko englanti on sit hyvää?
Itse asun Englannissa ja intialaisilla on tosiaan vahva aksentti, mutta kyllä siitäkin pystyy eroon pääsemään. Tunnen paljon intialaisia, joilla ei ole lainkaan aksenttia, ovat syntyneet siis kyllä Intiassa, mutta päässeet siitä myöhemmin eroon kun ovat muuttaneet Englantiin. Itsekin olen asunut täällä niin kauan, että ei minun puheestani voi millään arvata mistä olen kotoisin.
Englantilaisen suomalainen aksentti on ihan peuraa.
Vierailija kirjoitti:
Kylläpä totuus meni vastaajilla tunteisiin.
Ap
Ei mennyt tunteisiin.Itsekin monta kymmentä vuotta on englanti ollut työkielenä. Ei kukaan ulkomaalainen ole minua moittinut ääntämisestäni , päinvastoin.MIksi sinua hävettää tämä.Kuinka kauan olet ollut englanninkielisessä työssä?
Rallienglanti on kuulemma robottimaista, mutta ymmärrettävää jos vertaa muihin aksentteihin
Kaikilla on oma aksenttinsa. Mälsää haukkua suomalaisten aksenttia, siinä se menee missä muidenkin.
Rallienglannilla mennään. Aina olen tullut ymmärretyksi. :)
Itselläni on useita ystäviä jenkeissä ja briteissä eikä kukaan ole koskaan valittanut aksentistani vaikka se onkin tyypillinen suomalainen aksentti. Vuosikymmeniä on tultu toimeen niin livenä kuin puhelimessakin.
Ulkomaalaiset naiset ovat aina sanoneet, että minulla on seksikäs aksentti.