Mitä tämä tarkoittaa suomeksi?
I correct filed marriage. No mess anymore.
Ei liity ihastukseen vaan muuhun.
Kommentit (13)
Minä oikea/korjata arkistoitu avioliitto. Ei sotku enää.
Korjaan avioliiton. Ei sotkuja enää. Filed tarkoittaa että aiemmin oli avioero tai sen ainekset? Yrittikö sanoa feiled vai filed. Feiled olisi epäonnistuneen avioliiton.
Tuota se on kun seurustelee niiden kehitysmaalaisten kanssa
No ei tuo ensimmäinen lause tarkoita englanniksikaan mitään. Mahdoton tehtävä yrittää kääntää jotain kielitaidottoman vääntämää sekasotkua.
Vierailija kirjoitti:
Korjaan avioliiton. Ei sotkuja enää. Filed tarkoittaa että aiemmin oli avioero tai sen ainekset? Yrittikö sanoa feiled vai filed. Feiled olisi epäonnistuneen avioliiton.
Epäonnistunut on failed eikä feiled.
Toivottavasti sä et ole ollut naimisissa ton kirjoittajan kanssa ja olette toistenne kanssa kommunikoineet siansaksalla.
Liittyi artikkeliin eikä mihinkään ihastukseen kuten totesin! En vaan pääse käsitykseen mitä tuossa tarkoitetaan.
Ap
Vierailija kirjoitti:
Tuota se on kun seurustelee niiden kehitysmaalaisten kanssa
Mieluummin se kuin teikäläisten kanssa, jotka sössitte suomen kielenkin. Ja sullahan ei edelleenkään ketään ole, vai mitä.
Rasistipersu on oksettavin olento maan päällä.
Korjaan avioliiton virheet enkä sössi enää. Yksi kirjoitusvirhe sanassa failed. A puuttuu.
Ohjelmatekstitus taas luokkaa "me palkataan tähän käännösfirmaan vain abiturientteja, koska ne tulee halvalla"
Kiitos, oli jonkun toisen lukijan kommentti artikkeliin ja jäin miettimään kun oli jotenkin kaksisuuntainen vastaus miten artikkelin ymmärsi.
Ap
Vierailija kirjoitti:
Korjaan avioliiton virheet enkä sössi enää. Yksi kirjoitusvirhe sanassa failed. A puuttuu.
Ohjelmatekstitus taas luokkaa "me palkataan tähän käännösfirmaan vain abiturientteja, koska ne tulee halvalla"
Juu. Ihan kuin olisi kirjoitusvirhe. Tai sitten kääntäjä näyttää eri vaihtoehdot.
Vierailija kirjoitti:
Kiitos, oli jonkun toisen lukijan kommentti artikkeliin ja jäin miettimään kun oli jotenkin kaksisuuntainen vastaus miten artikkelin ymmärsi.
Ap
Ihan mitenkään ilkeilemättä niin ens kerralla kun tulee tällainen kysymys mieleen niin kerro konteksti jo aloituksessa, tuo lause on nimittäin oikeasti niin huono englantia että natiivikaan ei saa siitä tolkkua.
Eikö kukaan tiedä?