Miksi sanotaan "Bottakselle" eikä "Bottasille" ?
Kommentit (20)
Yleisenä käytäntönä noudatetaan sitä tauvutusmuotoa jota kyseinen henkilö toivoo käytettävän.
Vierailija kirjoitti:
Yleisenä käytäntönä noudatetaan sitä tauvutusmuotoa jota kyseinen henkilö toivoo käytettävän.
Mitä on "tauvutus" ?
Elviksestähän myös puhutaan ja Beatleksista
Vierailija kirjoitti:
Elviksestähän myös puhutaan ja Beatleksista
Beatlesista kyllä yleensä.
Bottalla tuli aikanaan heiluttua melkosessa tuiskeessa.
Bottakselle on oikein. Tapahtuuko sinulle lapsuksia vai lapsusia? Pudas? No se voi olla pudakselle tai ennemmin kyllä putaalle, muttei missään tapauksessa pudasille. Bottaksen ja Bottaan ovat kumpikin oikein, Bottasin puolestaan ei ole suomea eikä ole oikein. Tällaista muotoa ei ole olemassakaan.
Vierailija kirjoitti:
Bottakselle on oikein. Tapahtuuko sinulle lapsuksia vai lapsusia? Pudas? No se voi olla pudakselle tai ennemmin kyllä putaalle, muttei missään tapauksessa pudasille. Bottaksen ja Bottaan ovat kumpikin oikein, Bottasin puolestaan ei ole suomea eikä ole oikein. Tällaista muotoa ei ole olemassakaan.
Nimiä ei taivuteta samalla tavalla kuin muita sanoja: Beatles - Beatlesin. Cannes - Cannesin. Toyota Prius - Toyota Priusin.
Scorpioneksen Still Loving You on yksi lempibiiseistäni.
Enpäs kyllä tiedä millä logiikalla nuo menee, kun samankaltaisista sanoista osa taivutetaan toisella ja osa toisella tavalla. Jotenkin sen vaan kielikorvalla yleensä kuulee, että kumpi taivutus tähän sanaan. Jos nyt äkkiseltään mietin ässään päättyviä etunimiä (Hannes, Paulus, Elvis, tarujen Eros) ja sukunimiä (Bottas, Korjus, Virnes), niin kyllähän nuo taivutetaan -ksen. Mutta sitten taas Beatles onkin Beatlesin.
Joku mainitsi tuon Putaan (Pudas) esimerkkinä. Tähän täytyy kommentoida, että Suomessa on kyllä tosi erikoisia paikannimien taivutuksia, jotka eivät mitenkään kieliopillisesti käy järkeen, mutta ovat virallinen taivutusmuoto. Esimerkiksi Tampereen naapurikunta Kangasala taivutetaan Kangasalla, Kangasalle. Esim. muutan Kangasalle, asun Kangasalla. Jos mentäisiin kieliopin (ja järjen :D) mukaisesti niin tuonhan pitäisi olla Kangasalalla ja Kangasalalle.
Lisäksi se vaihtelee, taivutetaanko jossain paikassa asuminen/oleminen -lla vai -ssa. Esimerkiksi täällä Pirkanmaalla minulle tuli yllätyksenä, että Vesilahti-kunnassa asuvat sanovat itse asuvansa Vesilahdessa. Minä olisin ajatellut sen olevan Vesilahdella. Tuntemattomista paikkakunnista näitä ei voi kyllä mitenkään tietää etukäteen.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Bottakselle on oikein. Tapahtuuko sinulle lapsuksia vai lapsusia? Pudas? No se voi olla pudakselle tai ennemmin kyllä putaalle, muttei missään tapauksessa pudasille. Bottaksen ja Bottaan ovat kumpikin oikein, Bottasin puolestaan ei ole suomea eikä ole oikein. Tällaista muotoa ei ole olemassakaan.
Nimiä ei taivuteta samalla tavalla kuin muita sanoja: Beatles - Beatlesin. Cannes - Cannesin. Toyota Prius - Toyota Priusin.
Olet edelleen väärässä, sillä suomalaiset nimet taivutetaan ks-muodossa. Vierasperäiset nimet taivutetaan tiettyjä poikkeuksia lukuunottamatta vokaalilla.
Onko nimen taivutus eri kuin muun sanan?
Tiättehän te sen Elvisin Love Me Tenderin
"Bottakselle" kuulostaa juuri tyypilliseltä vitosen keskiarvon amisjonnen kielipään taivutukselta.