Työ"kaveri" kysyy "onko kaikki hyvin"?
Ihmettelin kyllä, että lounastauolla isossa pöydässä kysyy siinä kaikkien keskellä, kypsyneellä äänensävyllä: onko Jatalla (nimi muutettu) kaikki hyvin. Hölmistyin ja kaikki jotenkin siinä havahtui katsomaan mua ja sanoin, että joo, miksi? Kuulemma olen vaan alakuloisen oloinen tänään.
Tätä tyyppiä ei ole kiinnostanut sanaakaan minulle sanoa tyyliin moneen kuukauteen ja nyt sitten hän siinä kaikkien keskellä on kiinnostunut, miten minulla menee. Käsittääkseni olin ihan normaali koko päivän ja tämä ei ollut mikään "huono päivä".
Satuilin sitten, että olen sit varmaan nukkunut huonosti tms. Enkä yhtään tajunnut, mistä moinen kysymys kumpuaa.
Mitäs te muut meinaatte, jos teiltä tuollaista kysytään?
Kommentit (51)
Ehkäpä sinusta on ollut muiden kesken jotakin puhetta, jos yhtäkkiä kyselee. Tosi kiva ele kysyä noin, mutta valitsisin kyllä hetken, kun ei ole paikalla muita kuin minä ja henkilö jolta kysyn.
Stockmannin esihenkilö kysyi minulta kolmesti että onko kaikki hyvin ja tunnin päästä antoi potkut.
Vastaan "Mitäh?", ikään kuin hän olisi sanonut jotain aivan totaalisen absurdia ja jään vain tuijottamaan kunnes hermostuksissaan alkaa vääntelemään käsiään tai tekee jotain muuta hermostunutta.
Tehoaa.
Ihanko tää ketju on totta? Mitä vastaatte kun englanninkielinen kysyy how do you do? Alatteko kertomaan yhtä ja toista? Täällä Italiassa kysytään jatkuvasti kaikilta come stai ja vastaus on yksinkertainen sto bene. Ei yhtään muuta edes odoteta. Eli miksi ap ei vastannut esim. kiitos kysymästä kaikki ok.... ja siirryttiin sitten muihin aiheisiin. Miksi kaikki on niin vaikeaa Suomessa mikä muualla on niin yksinkertaista?
Vierailija kirjoitti:
Stockmannin esihenkilö kysyi minulta kolmesti että onko kaikki hyvin ja tunnin päästä antoi potkut.
Etkö vastannut vaikka kolme kertaa kysyi vai kerroitko sairaskertomuksesi, vatsakivut ja ummetus sekä päänsärky? Tottakai sait potkut, olisin antanut itsekin sinulle potkut.
Vierailija kirjoitti:
Ihanko tää ketju on totta? Mitä vastaatte kun englanninkielinen kysyy how do you do? Alatteko kertomaan yhtä ja toista? Täällä Italiassa kysytään jatkuvasti kaikilta come stai ja vastaus on yksinkertainen sto bene. Ei yhtään muuta edes odoteta. Eli miksi ap ei vastannut esim. kiitos kysymästä kaikki ok.... ja siirryttiin sitten muihin aiheisiin. Miksi kaikki on niin vaikeaa Suomessa mikä muualla on niin yksinkertaista?
Miksi vertaat muiden maiden kohteliaisuusfraaseja suomalaiseen kulttuuriin jossa niitä ei käytetä samalla tavalla?
Tyly kysymys. Kysyjä asettaa itsensä yläpuolelle ja ilmaisee stalkanneensa. Toki vastaukseksi oletetaan tietenkin et "iha jees", koska se on vaivattomin kysyjälle.
Yök mikä kysymys.
Jos on aidosti huolissaan, muotoilee puhumisensa jotenkin lempeämmin.
"Siihen asti oli kaikki hyvin, kunnes esitit tuon kysymyksen." Pieni tauko. "Ja kun sain tuon sanottua ääneen, on kaikki taas hyvin."
"ah.. Tämä tuli niin äkkiä, mutta jos kysyisit kahdenkesken niin vastaisin kyllä"
Ah, mua niiiin ärsyttävää nämä "oii, sä oot niin vaisu/surullinen/hiljainen" tänään ihmettelyt. Yleensä niitä tulee silloin, jos oikeasti pitää tehdä hommia ja keskittyä, eikä ehdi hupihöpötellä koko päivää. Kuitenkin kysymys tuo aina lisäpainetta ja stressiä varsinaisen työn päälle, kun tulee olo, että pitääkö mun olla helkkarin iloinenkin koko ajan, eikö pelkkä asiallinen oleminen ei riitä.
Vierailija kirjoitti:
Mäkin oon joskus kysynyt työkaverilta et onks kaikki hyvin, jos oon huomannut et on normaalia vaisumpi. Tuohan on välittömistä, ainakin mun kohdalla.
Minusta on aika eri asia tehdä se tuolla tavalla julkisesti kuin kahden kesken, varsinkin kun työkaveri ei selvästikään ole muuten ap:lle lainkaan läheinen. Jos jossain sivustalla työkaveri kysyisi multa noin, suhtautuisin kuten sinä, ja näkisin sen välittämisen osoittamisena. Mutta tuo ap:n kuvailema tilanne kuulostaa enemmän joltain oudolta nolausyritykseltä, voi toki olla vain ajattelemattomuuttakin. Mutta ei kukaan varmaan lähtökohtaisesti halua alkaa selostaa elämänsä kipukohtia isossa porukassa työlounaalla, varsinkaan siis, jos oikeasti olisi jokin ongelma henkilökohtaisessa elämässä.
Vierailija kirjoitti:
Ihanko tää ketju on totta? Mitä vastaatte kun englanninkielinen kysyy how do you do? Alatteko kertomaan yhtä ja toista? Täällä Italiassa kysytään jatkuvasti kaikilta come stai ja vastaus on yksinkertainen sto bene. Ei yhtään muuta edes odoteta. Eli miksi ap ei vastannut esim. kiitos kysymästä kaikki ok.... ja siirryttiin sitten muihin aiheisiin. Miksi kaikki on niin vaikeaa Suomessa mikä muualla on niin yksinkertaista?
"How do you do" ei tarkoita "onko kaikki hyvin" vaan käytännössä "päivää". Kai nyt ymmärrät myös, että "mitä kuuluu" ja "onko kaikki hyvin" ovat sävyltään aika erilaisia fraaseja ihan kielestä riippumatta. Varsinkin tuolla tavalla isossa porukassa kysyttynä. Ja me asutaan Suomessa, joten täällä pätee Suomen sosiaaliset normit ja tavat, turha siinä miettiä miten jossain Italiassa tai Usa:ssa tehdään.
Hämmästynyt ilme naamalle ja: "Kui? Mulla on kaikki poikkeuksellisen hyvin."
"Minusta näytät jotenkin alakuloiselta."
"No, kun voin niin hyvin, ettei minulla ole tarvetta hymyillä tekohymyä."
Ei ole hyvin.
Olen pahoilla mielin kun miljoonaperinnön jättänyt isosiäni kuoli eilen.
Ja tämä kuuluu sinulle koska?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Kuspäisen ihmisen manipulointia. Kaikkien muiden kuullen yrittää saada mielenterveyttäsi kyseenalaistettua ja sinut hämmentyneeseen mielentilaan, jolloin on helpompi jatkaa manipuloimista. Pidä siis varasi.
Taitavaa manipuloimista onkin kun kysymyksessä itsessäänhän ei ole mitään pahaa, hänhän vain "kohteliaasti kysyi onko kaikki hyvin" 🙂
Ei ole kohteliasta kysyä monen kuullen lounaspöydässä.
No musta ei ole kyllä muulloinkaan. Siinä kysyjä asettaa itsensä ylempään asemaan kuin kysytty, että tällä kysyttävällä on joku piirre joka antaa ymmärtää tällä olevan ongelmia (joita kysyjä kenties kokee pystyvänsä ratkomaan). Tasa-arvoiset ihmiset eivät käyttäydy noin.
Vähän kaukaa haettua, että tuo aina tarkoittaisi jonkun aseman hakemista. Kyllä pitkissä työyhteisöissä monesti syntyy myös aitoja ystävyyssuhteita, ei siinä minusta ole mitään kummallista, jos kysyy kaveriltaan onko kaikki hyvin, jos toinen näyttää siltä, että on vaikka itkenyt koko yön. Ei tietenkään ap:n kuvaamassa tilanteessa, vaan kahden kesken. Ihanko oikeasti ottaisit jonain loukkauksena, jos ystäväsi kysyisi sinulta onko kaikki hyvin? Minusta tuollainen kuulostaa oudolta ja aika pitkälle viedyltä ajatusketjulta yksinkertaisesta välittömisen osoituksesta. Kyllä multakin on ystävät joskus rankoissa elämäntilanteissa kysynyt tuota, ja onneksi ovat, sillä en usein ole kovin hyvä tuomaan itse omia ongelmiani esiin, vaikka kokisinkin tarvetta puhua niistä. Kuuntelu ei tarkoita toisen ongelmien ratkomista.
Kokemusta on tuollaisesta "onko kaikki hyvin"-kyselijästä työelämässä. Tiedän hänellä olleen pahantahtoisia ajatuksia minusta ja hän oli levittänyt ihmeellisiä juoruja, että mielenterveyteni olisi horjunut jne. Silloin nuo kyselyt harmittivat todella ja qina juuri muiden läsnäollessa kyseli ja yllättäen. Vastasin viileästi ihmetellen, että mitä kummaa tarkoitat, hyvää kuuluu, entä itsellesi, miten sinä voit. Onneksi nykyään olen edennyt urallani ja hän itse asiassa paljon huonommin. Sehän siinä olikin hänellä taustalla, kateus siitä, että pärjäsin ja hän ei.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ihanko tää ketju on totta? Mitä vastaatte kun englanninkielinen kysyy how do you do? Alatteko kertomaan yhtä ja toista? Täällä Italiassa kysytään jatkuvasti kaikilta come stai ja vastaus on yksinkertainen sto bene. Ei yhtään muuta edes odoteta. Eli miksi ap ei vastannut esim. kiitos kysymästä kaikki ok.... ja siirryttiin sitten muihin aiheisiin. Miksi kaikki on niin vaikeaa Suomessa mikä muualla on niin yksinkertaista?
Miksi vertaat muiden maiden kohteliaisuusfraaseja suomalaiseen kulttuuriin jossa niitä ei käytetä samalla tavalla?
Kysymys kuinka voit on kaikissa kielissä ja kulttuureissa sama eikä siihen vastata minkäänlaisilla kertomuksilla. Se on fraasi ja silla siisti. Myös Suomessa jos vähänkin edes yritetään olla sivistymaa. Ei tuollaisista nyt ainakaan loukkaannuta ja ruveta heti miettimään "mitähän se mahto tarkoittaa kun tuolla tavalla kysyy". Ja kyllä vaan Suomessa on opeteltu, esim. kaupoissa toivotellaan kovasti mukavaa päivänjatkoa jo monia vuosia kuten muuallakin maailmassa. Turhaa höpinäähän se on, mutta ei häiritse suuremmin kun vastaukseenkaan ei tarvitse sanoa kuin kaksi sanaa. Ei häiritse minua.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ihanko tää ketju on totta? Mitä vastaatte kun englanninkielinen kysyy how do you do? Alatteko kertomaan yhtä ja toista? Täällä Italiassa kysytään jatkuvasti kaikilta come stai ja vastaus on yksinkertainen sto bene. Ei yhtään muuta edes odoteta. Eli miksi ap ei vastannut esim. kiitos kysymästä kaikki ok.... ja siirryttiin sitten muihin aiheisiin. Miksi kaikki on niin vaikeaa Suomessa mikä muualla on niin yksinkertaista?
"How do you do" ei tarkoita "onko kaikki hyvin" vaan käytännössä "päivää". Kai nyt ymmärrät myös, että "mitä kuuluu" ja "onko kaikki hyvin" ovat sävyltään aika erilaisia fraaseja ihan kielestä riippumatta. Varsinkin tuolla tavalla isossa porukassa kysyttynä. Ja me asutaan Suomessa, joten täällä pätee Suomen sosiaaliset normit ja tavat, turha siinä miettiä miten jossain Italiassa tai Usa:ssa tehdään.
En mieti mitään mutta olen kiertänyt muutakin kuin tahkoa. Saksassa kysytään Wie geht es ja vastaus on Danke gut. Ranskassa kysytään Ca va ja vastataan merci bien. Suomessa senkun mietitään pää punaisena mitä se tarkoitti kun tuolla tavalla kysyi ja loukkaannutaan. Pitäkää norminne.
No musta ei ole kyllä muulloinkaan. Siinä kysyjä asettaa itsensä ylempään asemaan kuin kysytty, että tällä kysyttävällä on joku piirre joka antaa ymmärtää tällä olevan ongelmia (joita kysyjä kenties kokee pystyvänsä ratkomaan). Tasa-arvoiset ihmiset eivät käyttäydy noin.