Taksilupa, testi suomeksi, miten Helsingissä kuskit eivät ymmärrä suomea?
Traficomin taksilupakoe pitää sisällään 45 monivalintakysymystä joko suomeksi tai ruotsiksi. Tulkkia ei sallita. Miten ihmeessä Helsingissä jatkuvasti pääsee takseihin, joissa kuski puhuu aivan auttavaa suomea tai ei juuri ollenkaan? Onko noilla joku huijauskartelli tuohon koehommaan?
12 vuotta Suomessa asunut tuttavani ei meinaa päästä kokeesta läpi kieliongelman takia. Osaa kyllä todella hyvin puhua suomea, mutta kirjoitettu kieli on hankalaa, kun sitä ei ole kauheasti käyttänyt. Miten nuo täysin ummikot saavat nuo lupansa läpi? Ihmettelen vain asiaa.
Kommentit (3)
Varsinainen mo ni o saa ja. Hukkuiko koneinsinöörin paperit Välimereen?!
https://www.is.fi/kotimaa/art-2000011094372.html
Ja vihervasemmistolaiset tietenkin suosivat jopa ehkä vaativat saada käyttää eritoten juuri sellaisia takseja joissa kuljettaja ei itse ole suorittanut ajokorttia, ei taksikoetta, ei osaa suomea, ei ruotsia, ei englantiakaan, ei tunne liikennemerkkejä, ehkä navigaattorinkin käyttö hapuilevaa, .... sili-sili tapu-tapu .. sillä lailla.. voi ressukkaa... 'yksittäis'tapaus.. mutta kyllä se siitä... hyvä Suomi...
Finskan är ett döende språk. Tala svenska med dem. Inget problem, mannen.