Ruotsin kielen taitajat!
Jos sanoisin, vaika että
Jag ser honom
mutta haluaisin käyttää sitä sukupuoletonta muotoa "hen", niin miten se taipuisi tuohon?
Kiitos avusta.
Kommentit (44)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi tuota woketermiä käytät?
Mielummin vaikka "jag ser personen" eli näen henkilön.
Sitä suositellaan suomalaisessa virkakielessä. Toki sitä voi joissain tilanteissa yrittää kääntää esimerkiksi man-passiivilla, ihan oikealla passiivilla tai sanalla "person" tai jollain muulla substantiivilla, mutta kyllä se on tehnyt ruotsinkielisen tekstin kirjoittamisesta ja ruotsiksi kääntämisestä paljon helpompaa.
Ei sovi "hen" joka paikkaan ainakaan riikinruotsissa. Käytetään säästellen. Suomenruotsissa kynnys voi olla matalammalla.
Suomenruotsalaisessa virkakielessä sitä suositellaan kaikkialla muualla paitsi lakitekstissä. Lakitekstissä oikea muoto on "han eller hon" (nimenomaan "eller"-sanan kanssa, ei kenoviivalla).
Hassua, miksei lakitekstiin suositella? Käsittääkseni täällä Ruotsissa sitä suosittaisiin lakitekstiinkin, en ole ihan varma.
Sivumennen, vinoviiva on / ja kenoviiva on \, eli nojaa vasemmalle, mikäli se täällä näkyykään.
Vierailija kirjoitti:
Jag är blind, jag ser ingenting!
No tulihan sieltä yksi kieliopillisesti oikein kirjoitettu kommentti.
Nato-piireissä "hen" tarkoittaa kumminkin kanojen monikkoa, englanniksi.
Joskus tulee mieleen että onkohan Ruotsissakin olleet vitsinikkarit tuon "hen" sanan takana.