Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Kirjaversiot Kaunottaresta ja Hirviöstä ovat Disneyn kesytettyyn versioon verrattuna häiriintyneitä

Vierailija
04.04.2023 |

Elokuvan lumoajatar, enchantress, on mielenkiintoinen jäänne Madam De Villeneuven ja Madam De Beaumontin kirjaversioista tarinasta, jossa ilkeä lumoajatar-imettajätär yritti groomata nuoren prinssin lapsena ja sitten mennä naimisiin tämän kanssa aikuisena, mutta koska prinssi kieltäytyi menemästä naimisiin hänen kanssaan (hyvästä syystä), niin tämä ilkeä lumoajatar-imettajätär muutti prinssin pedoksi ja linnan palvelusväen ja juhlavieraat elottomiksi kivipatsaiksi.

Ja tämän epämielyttävyyden takia Disneyllä oli tarve tehdä tästä hahmosta perhe- ja lapsiystävällisempi, ja lopputuloksena oli vuoden 1991 elokuvaanimaatiossa nähty paljon kesympi lumoajatar, jonka hahmojen kehittäminen ja uudistaminen jatkui vielä vuoden 2015 live action elokuvassa.

Onneksi tarinan kirjaversioiden lopussa ilkeä lumoajatar-imettajätär lopulta tuomitaan rikoksistaan keijujen oikeudenkäynnissä. Lisäksi prinssi sai takaisin kuningatar leskiäitinsä, joka palasi voitokkaasti monien vuosien jälkeen sodasta minkä vuoksi tämä sotakuningatar oli ollut poissa poikansa elämästä.

Ja kyllä, kirjaversiot nuo Kaunottaren ja hirviön ovat erittäin mielenkiintoisia.

Kommentit (7)

Vierailija
1/7 |
04.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ensin on ollut satukirjoja ja siitä sitten tehdään versioita. 

Vierailija
2/7 |
04.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nämähän "sadut" oli alunperin aikuisille tehty eikä lapsille

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/7 |
04.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Nämähän "sadut" oli alunperin aikuisille tehty eikä lapsille

Kaunottaren ja Hirviön alkuperäinen nimihän oli "Matkalukemiseksi nuorille naisille merimatkalla Amerikkaan" jos en väärin tuota muista.

Vierailija
4/7 |
04.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Nämähän "sadut" oli alunperin aikuisille tehty eikä lapsille

Kaunottaren ja Hirviön alkuperäinen nimihän oli "Matkalukemiseksi nuorille naisille merimatkalla Amerikkaan" jos en väärin tuota muista.

Et muista väärin. 'La Jeune Américaine et les contes marins' on todella kirjan oikea nimi. Kirjoittanut Gabrielle-Suzanne Barbot de Villeneuve vuonna 1740.

Vierailija
5/7 |
04.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Canceliin ja kieltoon moinen kirja jos siellä on kerran kuvattu tuollaisia groomereita.

Vierailija
6/7 |
17.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Päinvastoin, Disneyn versiot ovat pinnallisuudessaan häiriintyneitä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/7 |
17.04.2023 |
Näytä aiemmat lainaukset

Disneyn versiossa groomer varmaan palkitaan.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yhdeksän kolme neljä