Briteissä Roald Dahlin kirjat uudistettiin, as in otettiin "sopimattomat" ilmaukset pois
Jotta Dahlin kirjoista "kaikki voisivat edelleen nauttia", Briteissä uusintapainoksia uudistettiin kielellisesti. Kirjoista muutettiin yli 100 ilmausta, joista muutama esimerkki:
- Oompa-loompat eivät enää ole "pikkuruisia miehiä" vaan "pieniä henkilöitä".
- Henkilö ei enää ole "lihava" vaan "valtava".
- Henkilöt eivät enää ole "rumia".
- Myös "musta" ja "valkoinen" ovat kadonneet.
- Henkilöt eivät enää ole "hulluja" tai "outoja/vinksahtaneita" kunnioituksesta mielenterveysongelmista kärsiviä kohtaan.
- Ei enää ole "poikia ja tyttöjä" vaan "lapsia".
- Päähenkilö Matilda ei enää lue Rudyard Kiplingin "Viidakkokirjaa".
- Eräässä kirjassa noitia kuvataan peruukkia käyttäviksi kaljuiksi, tähän on lisätty alaviiteselite: "Naiset voivat käyttää peruukkia monesta syystä, eikä siinä ole mitään väärää".
https://www.expressen.se/nyheter/roald-dahls-bocker-skrivs-om-stotande-…
Jostakin englanninkielisestä lähteestä löytyisi enemmänkin uudistuksia, en nyt jaksanut kaivaa sellaista kun Expressenistä tuo juttu osui silmään.
Kommentit (19)
Vierailija kirjoitti:
Minusta tuo valtava on kyllä loukkaavampi kuin lihava 🤔
"Fat" -> "huge", on kyllä vivahde-ero lievästi sanoen.
Jotenkin sairasta meininkiä. Lapsia halutaan kasvattaa kirjaimellisesti pumpulissa ja ihmisissä ei ole minkäänlaisia eroja. Lapsetkin opetetaan kävelemään kananmunankuorilla.
- Äiti, miten tytöt ja pojat eroavat?
- Eivät mitenkään :) Paitsi siis ... jos haluat olla vastakkaista sukupuolta niin sitten kyllä mietinkin, että nukeilla leikkiminen on tytöille. Eli silloin olet tyttö.
- Äiti, en ymmärrä?
- Äiti ymmärtää :) Lähdetääs trans-polille.
Ainoa mikä on tietysti voimaannuttavaa ja kannustettavaa on, jos 3-vuotias (eli hänen vanhempansa) haluaa korjata sukupuoltaan.
Ap ja muut englantia suomen sekaan viljelevät voisivat lopettaa. Jos et osaa ilmaista itseäsi suomeksi ilman, että yksinkertaisiinkin lausahduksiin pitää käyttää suomen sijasta englantia, suosittelen lukemaan enemmän vanhaa suomenkielistä kaunokirjallisuutta.
As in, voi viddddddddddu.
Vierailija kirjoitti:
Ap ja muut englantia suomen sekaan viljelevät voisivat lopettaa. Jos et osaa ilmaista itseäsi suomeksi ilman, että yksinkertaisiinkin lausahduksiin pitää käyttää suomen sijasta englantia, suosittelen lukemaan enemmän vanhaa suomenkielistä kaunokirjallisuutta.
As in, voi viddddddddddu.
Ihan normaalia kielenkäyttöä, boomeri 🙄
Surullista.
Muuta en osaa sanoa.
Toivottavasti näitä vanhoja versioita on runsaasti turvassa tältä hulluudelta.
Milloin Raamattu uudistetaan ja tuodaan nykyaikaan?
Tällaisista pienistä muutoksista se alkaa.
Kuunneltiin Robinson Crusoeta äänikirjana, varmaan nykyihmiset pöyristyvät siitä!
Mustista käytettiin n-sanaa, oli villejä ihmissyöjiä ym
Vierailija kirjoitti:
Kuunneltiin Robinson Crusoeta äänikirjana, varmaan nykyihmiset pöyristyvät siitä!
Mustista käytettiin n-sanaa, oli villejä ihmissyöjiä ym
Peppi Pitkätossussa sama homma, siksi ne onkin jo sensuroitu ajat sitten.
Vierailija kirjoitti:
Milloin Raamattu uudistetaan ja tuodaan nykyaikaan?
Eikö sen nimi ole Piplia? Ihan suomessa.
Roald Dahl ei varmaan hyväksyisi noita muutoksia.
Vierailija kirjoitti:
Tällaisista pienistä muutoksista se alkaa.
Niin totalitarismi?
Eipä ole Suomen "vastuullista mediaa" paljoa kiinnostanut uutisoida tästä tai Don Rosaan kohdistuvasta sensuurista
Tässä ilmeisesti syy Dahlin sensurointiin ja cancelointiin. Tätä yhtä ihmisryhmää kun ei vaan saa kommentoida negatiivisesti:
Roald Dahlin perhe pyytää anteeksi rakastetun lastenkirjailijan antisemitistisiä lausuntoja
Vierailija kirjoitti:
Eipä ole Suomen "vastuullista mediaa" paljoa kiinnostanut uutisoida tästä tai Don Rosaan kohdistuvasta sensuurista
Agendaa ei saa horjuttaa...
Minusta tuo valtava on kyllä loukkaavampi kuin lihava 🤔