Median ja uutisten laadun ja luotettavuuden heikkeneminen
Olen aina lukenut paljon uutisia ja viimeisen viiden vuoden aikana olen huomannut toistuvia kirjoitus- ja asiavirheitä. Ikävintä on, että näitä eti korjata vaikka asiasta esim. Iltalehdelle ilmottaisikin.
Muistan miten yhden Iltalehden artikkelin mukaan Rebel Wilson on kotoisin Iso-Britanniasta (oikeasti Australiasta),
Margot Robbie:n Barbie elokuvasta "ei ole vielä julkaistu traileria" iltalehden mukaan. Lähteenä käytetään Bazaarin artikkelia, jonka alussa lukee "The teaser trailer promises a subversive satire". Eli lähteeksi ilmoitettua artikkelia ei ilmeisesti ole edes luettu? Trailerilla on muuten enemmän katsomiskertoja, kuin suomessa kansalaisia.
Dingon Jarkko Evestä kertovassa jutussa kirjoitusvirheitä esim. "huomasi yllättäen olevansa keskelle (keskellä) aikansa kuuminta ilmiötä".
Monet artikkelit myös vilisevät anglismeja, vaikka huonolle kielelle olisi myös suomalaisia vastineita.
En väitä että oma kielioppini olisi täydellistä, mutta en olekaan ammattilainen. Kansalaiset oppivat kieltä, siitä mitä lukevat. Jos artikkelit ovat täynnä anglismeja sekä asia- ja kielioppivirheitä niin tällä on auttamatta vaikutus myös suomalaisten lukutaitoon. Onko resurssit nykyään niin niukat, ettei ole aikaa edes oikolukuun? Samoja virheitä löytyy Ylestä ja Helsingin sanomista seiskaan ja iltapäivälehtiin.
Kommentit (5)
Pitäis kai aina lukea joka juttu 10:stä eri lehdestä ja sitten osata päättää mikä niistä rehellinen ja luotettava. Kuka prkle semmoista osaa tai edes jaksaa?
Vierailija kirjoitti:
Pitäis kai aina lukea joka juttu 10:stä eri lehdestä ja sitten osata päättää mikä niistä rehellinen ja luotettava. Kuka prkle semmoista osaa tai edes jaksaa?
No juuri tämä. Sitä toivoisi voivansa edes luottaa niihin lehtiin mitä yleisesti pidetään luotettavina, mutta vähän väliä saa kuulla jotain uutta joka saa epäilemään.
no ehkä jossain seiskassa mutta ei Yle ja Hesari mitään virheitä tee