Lentäjän muijaa paikalla?
Lentoturmatutkinnassa kääntäjätytyö kääntävät termin "rotate" sanakirjojensa mukaisesti miten sattuu hassusti.
Mikähän olisi se oike termi? Ei ainakään, pyöritä, kierrätä...
Kommentit (15)
Vierailija kirjoitti:
Nainenkin voi osata lentää.
Ohis
Rehtorini paljasti että ei voi, turvallisuusriskikuukautisten aikana.
Vierailija kirjoitti:
Nainenkin voi osata lentää.
Ohis
Ne naiset koneissa on viihdyttämässä miehistöä ja kantamassa viinaa. "lentoemäntä"
Lentäjällä on muija joka kohteessa 😉
Rotate tarkoittaa sitä että lentäjä vetää ohjaussauvasta nostaakseen koneen nokkaa jonka seurauksena lentokone nousee ilmaan.
Vierailija kirjoitti:
Rotate tarkoittaa sitä että lentäjä vetää ohjaussauvasta nostaakseen koneen nokkaa jonka seurauksena lentokone nousee ilmaan.
Kirvesvartta. Sen olen nähnyt ja kuullut sata kertaa.
Kysymys oli että nitä se on SUOMEKSI!
Termi käännetään kierrä-verbillä ilmailussa, mutta ilmailun kieli on englanti, joten kääntämistä tarvitaan juurikin vain tekstityksissä.
Eiköhän se ole "nosta" kun aina siinä alkukiidon lopussa sanovat tuon rotate. Itsekin huomannut että se on oudosti käännetty suomeksi käännä. Mitähän sille koneelle kävisi jos nousu aiheessa kääntäisi ohjaussauvaa sivulle 🙈
Edu Kettusen Lentäjän poika -piisihän on ollut joskus melkoisessa rotaatiossa radiossa.
Kuten myös Pink Floydin kappale We don't need no Edu Kettunen.
Ilmailun poijaat eivät ole edes finni IT-miehen selässä!
Vierailija kirjoitti:
Termi käännetään kierrä-verbillä ilmailussa, mutta ilmailun kieli on englanti, joten kääntämistä tarvitaan juurikin vain tekstityksissä.
No se on juurikin näin.
Nainenkin voi osata lentää.
Ohis