Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miten Euroopassa on tapana sanoa englanniksi hyvää joulunalusaikaa?

Vierailija
21.11.2022 |

Tai että mukavaa joudunodotusta tms mitä nyt marraskuun lopussa sähköpostissa voi vieraalle ihmiselle kohteliaasti toivoittaa. Etsin siis eurooppalaista tapaa ilmaista asia, ei amerikan englanniksi siis. Ranskaan olen lähettämässä meiliä, mutta kirjoitan englanniksi kun en osaa ranskaa.

Kommentit (35)

Vierailija
1/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Happy Holidays!

Vierailija
2/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hycä kysymys, suoraa vastinetta ei ole.

Happy Holiday Season voi toivottaa hyvissä ajoin etukäteen jo.  

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

With best Seasons Greetings

Vierailija
4/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Good Christmasbottomtime!

Vierailija
5/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ranskaksi voi sanoa Joyex Noël en attente.

Vierailija
6/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Good Christmasbottomtime!

Tai sitten:

Good Christmasvesseltime!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

I Europa gör man det på engelska endast på Irland och Malta.

Vierailija
8/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Good X-mas platform time

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Roomalaiskatolisissa maissa toivotetaan rauhaisaa ja seesteistä adventtiaikaa eikä mitään joulunalustoivotuksia. Joulu on vasta adventtiajan jälkeen. Hyvää joulua toivotellaan yleensä vasta joulupäivänä. 

Vierailija
10/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

I Europa gör man det på engelska endast på Irland och Malta.

Taitaa se Yhdistynyt kuningaskunta olla kuitenkin edelleen osa Eurooppaa.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Roomalaiskatolisissa maissa toivotetaan rauhaisaa ja seesteistä adventtiaikaa eikä mitään joulunalustoivotuksia. Joulu on vasta adventtiajan jälkeen. Hyvää joulua toivotellaan yleensä vasta joulupäivänä. 

Mutta miten tuo rauhaisaa adventtiaikaa sitten sanotaan englanniksi?

Ap

Vierailija
12/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Happy Holidays!

Eikö tämä ole nimenomaan amerikkalainen eikä eurooppalainen tapa sanoa?

Ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Roomalaiskatolisissa maissa toivotetaan rauhaisaa ja seesteistä adventtiaikaa eikä mitään joulunalustoivotuksia. Joulu on vasta adventtiajan jälkeen. Hyvää joulua toivotellaan yleensä vasta joulupäivänä. 

Mutta miten tuo rauhaisaa adventtiaikaa sitten sanotaan englanniksi?

Ap

Sille ei oikein englanniksi ole käännöstä kun noissa roomalaiskatolisissa maissa ei ole englanti kielenä.

Vierailija
14/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Roomalaiskatolisissa maissa toivotetaan rauhaisaa ja seesteistä adventtiaikaa eikä mitään joulunalustoivotuksia. Joulu on vasta adventtiajan jälkeen. Hyvää joulua toivotellaan yleensä vasta joulupäivänä. 

Mutta miten tuo rauhaisaa adventtiaikaa sitten sanotaan englanniksi?

Ap

Sille ei oikein englanniksi ole käännöstä kun noissa roomalaiskatolisissa maissa ei ole englanti kielenä.

Ok. Mutta mitä voisi kirjoittaa mukavaksi joulunalusaikaan liittyväksi lopputervehdykseksi englanninkielellä Ranskaan?

Ap

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Roomalaiskatolisissa maissa toivotetaan rauhaisaa ja seesteistä adventtiaikaa eikä mitään joulunalustoivotuksia. Joulu on vasta adventtiajan jälkeen. Hyvää joulua toivotellaan yleensä vasta joulupäivänä. 

Mutta miten tuo rauhaisaa adventtiaikaa sitten sanotaan englanniksi?

Ap

Sille ei oikein englanniksi ole käännöstä kun noissa roomalaiskatolisissa maissa ei ole englanti kielenä.

Ok. Mutta mitä voisi kirjoittaa mukavaksi joulunalusaikaan liittyväksi lopputervehdykseksi englanninkielellä Ranskaan?

Ap

Seasons greetings? Happy holidays ehkä enemmän jenkkivivahteinen, mutta aivan ymmärrettävä kun kumpikaan teistä ei puhu englantia äidinkielenä ettekä elä englanninkielisessä kulttuurissa.

Vierailija
16/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ap nostaa.

Vierailija
17/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Roomalaiskatolisissa maissa toivotetaan rauhaisaa ja seesteistä adventtiaikaa eikä mitään joulunalustoivotuksia. Joulu on vasta adventtiajan jälkeen. Hyvää joulua toivotellaan yleensä vasta joulupäivänä. 

Mutta miten tuo rauhaisaa adventtiaikaa sitten sanotaan englanniksi?

Ap

Sille ei oikein englanniksi ole käännöstä kun noissa roomalaiskatolisissa maissa ei ole englanti kielenä.

Ok. Mutta mitä voisi kirjoittaa mukavaksi joulunalusaikaan liittyväksi lopputervehdykseksi englanninkielellä Ranskaan?

Ap

Seasons greetings? Happy holidays ehkä enemmän jenkkivivahteinen, mutta aivan ymmärrettävä kun kumpikaan teistä ei puhu englantia äidinkielenä ettekä elä englanninkielisessä kulttuurissa.

Se on Season's Greetings, eli isoilla kirjaimilla ja heittomerkillä.

Vierailija
18/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Roomalaiskatolisissa maissa toivotetaan rauhaisaa ja seesteistä adventtiaikaa eikä mitään joulunalustoivotuksia. Joulu on vasta adventtiajan jälkeen. Hyvää joulua toivotellaan yleensä vasta joulupäivänä. 

Mutta miten tuo rauhaisaa adventtiaikaa sitten sanotaan englanniksi?

Ap

Sille ei oikein englanniksi ole käännöstä kun noissa roomalaiskatolisissa maissa ei ole englanti kielenä.

Ok. Mutta mitä voisi kirjoittaa mukavaksi joulunalusaikaan liittyväksi lopputervehdykseksi englanninkielellä Ranskaan?

Ap

Seasons greetings? Happy holidays ehkä enemmän jenkkivivahteinen, mutta aivan ymmärrettävä kun kumpikaan teistä ei puhu englantia äidinkielenä ettekä elä englanninkielisessä kulttuurissa.

Se on Season's Greetings, eli isoilla kirjaimilla ja heittomerkillä.

Puhelimella ei näköjään heittomerkki tullut mukaan, todella isot pahoittelut siitä.

Vierailija
19/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Happy holidevskyj und kwanzaa davaritz!

Vierailija
20/35 |
21.11.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Happy Holidays ja Season's Greetings

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: viisi yksi kaksi