Mikä on englanniksi "raukkamainen"
Kommentit (17)
Coward vai miten se ny kirjoitetaan...
Vierailija kirjoitti:
Coward vai miten se ny kirjoitetaan...
Coward on pelkuri.
Dastardly voisi sopia parhaiten.
Vierailija kirjoitti:
Cowardly
Cowardly = pelkurimainen
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Cowardly
Cowardly = pelkurimainen
Pelkurimainen = raukkamainen.
Se on cowardly, jonka YLE:n halpiskääntäjät säännönmukaisesti suomentavat "pelkurimainen"...
Ihmeellinen Google kääntäjä sanoo, että raukkamainen on cowardly ja toisinpäin cowardly on raukkamainen. Ole hyvä.
Vierailija kirjoitti:
Ihmeellinen Google kääntäjä sanoo, että raukkamainen on cowardly ja toisinpäin cowardly on raukkamainen. Ole hyvä.
Ap ei ollut varmaan kuullut googlesta. Hyvä että tuli sekin nyt tiedoksi.
Vierailija kirjoitti:
Petty
Petty = pikkumainen
Ei sille ole suoraa käännöstä, koska kielet eivät vain toimi niin. Meidän raukkamainen on paljon rikkaampi sana kuin cowardly, joka on tosiaan lähinnä pelkurimainen. Raukkamainen sisältää enemmän pahantahtoisuutta.
Rauccable