Mikä hemmetin red flag?
Usein lainasanojen käyttöä perustellaan, ettei suomen kielestä välttämättä löydy asialle termiä. Tämä on yleensä aina täyttä hevonpeetä. Nyt sitten on tullut tämä "red flag-villitys". Punainen lippu englanniksi kirjoitettuna on vissiin sitten todella kuvaava termi. Huutonaurua sanon minä.
Kommentit (20)
Tämä on niitten teinien puheita, joilla ei vielä ees tussunkarvat kasva.
Eihän tämä mikään uusi ilmaus ole. Kun Englantiin tuli ensimmäiset autot käyttöön niin säädettiin laki, että jokaisen auton edellä tuli kulkea punaista lippua heiluttavan miehen varoittamassa jotta kaikki muut osaisivat väistää vaaraa.
Tämä pitäisi nyt saada Suomeenkin käyttöön, kun on noita koiranomistajanaisia parisuhdemarkkinoilla liikkeellä eikä niillä ole aina sitä flexiä mukana, saati koirankakkapussia. Jokaisen koiranomistajanaisen pitäisi vapaalla liikkuessaan pitää punaista lippua heiluttava teini lähellänsä, jotta me tulevat ja nykyiset setämiehet osaisimme varoa vaaraa.
Maailma muuttuu, kieli muuttuu. Joten muutu sinäkin. Nainen25V
En edes lue kommentteja, joissa tämä esiintyy otsakkeessa, niin typerää, niin typerää.
Minusta tuo "huutonaurua" on paljon typerämpi ilmaisu kuin red flag.
Vierailija kirjoitti:
Maailma muuttuu, kieli muuttuu. Joten muutu sinäkin. Nainen25V
Kielen raiskaamista ei tule hyväksyä. Sitähän te vähä-älyiset Amerikan apinoijat ette tajua.
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Red_flag_traffic_laws
Noin minulle tuo red flag opetettiin keskikoulussa joskus 70-luvulla. Jollen muista väärin niin historiankirjassa oli kuvituskuvakin tuosta, mies punaisen lipun kanssa ja jonkinlainen auto taustalla.
Vierailija kirjoitti:
Minä vihaan nuorisoa. N43
Semmoista esiintyy keski-iän kriisissä kun oma vanhuus ja lähestyvä kuolema alkaa tulla konkreettiseksi.
Etenkin nuorison kielenkäyttöä ja pukeutumista sopii vihata kriisissänsä, muun yleisen moralisoinnin lisäksi.
Vierailija kirjoitti:
https://en.m.wikipedia.org/wiki/Red_flag_traffic_laws
Noin minulle tuo red flag opetettiin keskikoulussa joskus 70-luvulla. Jollen muista väärin niin historiankirjassa oli kuvituskuvakin tuosta, mies punaisen lipun kanssa ja jonkinlainen auto taustalla.
Ja varmaan opetettiin käyttämään termiä arvioidessa jonkun ihmisen parisuhdekelposuutta.
Miksi ei voi suoraan kirjoittaa suomeksi "punainen lippu".
USA:n ilmavoimien sotaharjoitukset tietysti.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minä vihaan nuorisoa. N43
Semmoista esiintyy keski-iän kriisissä kun oma vanhuus ja lähestyvä kuolema alkaa tulla konkreettiseksi.
Etenkin nuorison kielenkäyttöä ja pukeutumista sopii vihata kriisissänsä, muun yleisen moralisoinnin lisäksi.
Vanhuus alkaa noin 70-vuotiaana, senkin märkäkorvateinari.
Vierailija kirjoitti:
Miksi ei voi suoraan kirjoittaa suomeksi "punainen lippu".
Siksi kun Suomessa ei ole koskaan käytetty tuollaista termiä. Ei ole mitään järkeä sanoa "miksi en huomannut niitä punaisia lippuja ajoissa".
Suomessa sanotaan "miksi en huomannut niitä varoitusmerkkejä ajoissa".
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Maailma muuttuu, kieli muuttuu. Joten muutu sinäkin. Nainen25V
Sitähän te vähä-älyiset Amerikan apinoijat ette tajua.
Tämä. Todellakin tämä. Ollaan niin amerikkakopioita ja kuvitellaan olevansa niin paljon parempia kuin suomalaiset :D
Vierailija kirjoitti:
Varoitusmerkki on paljon parempi.
Olkaamme ylpeitä siitä, että meillä on suomeksi selkeämpi ja helpommin tulkittava ilmaus asialle. Tyhmää jättää käyttämättä omaa, ilmaisuvoimaista kieltään.
On sulla ongelmat.