Puhutteko avovaimostanne vaimona?
Vai onko hän avokki, vai avovaimo? Toi avovaimo on hieman hankalampi lausua, niin siksi moni varmaan käyttää lyhyempää nimitystä.
Kommentit (14)
Avovaimosta puhuin, jos nyt ylipäänsä oli tarve puhua nimikkeellä. Useammin sanoin hänen nimen.
Etunimellä. Vaimoksi joskus sanoo tutuille. En näe tilannetta jossa pitäisi selvittää sen kummemmin suhhdestatusta kenellekään.
Ne sanovat vaimoksi jotka eivät kehtaa myöntää etteivät ole vieneet vihille vaikka on lapsiakin. Onhan tämä nähty. Käyttävät tuota nimitystä vain muiden kuullen, ei avokille itselleen.
Olisin kyllä katsonut miestäni kieroon, jos olisi minun kuullen vaimotellut ennen kuin oltiin aviossa. Ihme pelleilyä, jos vaimon haluat niin kosi ja vihi.
Partneriksi kutsun, kansainvälinen nimitys. Suomaliassa puhutaan vaan vaimoista tai aviomiehistä.
Vierailija kirjoitti:
Olisin kyllä katsonut miestäni kieroon, jos olisi minun kuullen vaimotellut ennen kuin oltiin aviossa. Ihme pelleilyä, jos vaimon haluat niin kosi ja vihi.
Vihivihi. Vaimo se on avovaimokin. Voitte käyttää sanaa AVIOvaimo jos haluatte eriyttää itsenne avokeista. Tai vaikka Vihitty Vaimo.
Pirttihirmu se on. Onneksi ei olla aviossa.
Vierailija kirjoitti:
Pirttihirmu se on. Onneksi ei olla aviossa.
Et uskalla olla ilman kuitenkaan? :D
Vierailija kirjoitti:
Susiparien ongelmia.
Tuntu olevan isompi ongelma anoppiehdokkaalle (siis apen morsmaikulle) kuin mulle ja avomiehelleni :)
Etunimellä. Äärimmäisen harvoin tulee tilanteita, jolloin tarvitaan jotain muuta sanaa. Itse käytän miehestäni silloin sanaa puoliso ja voisin kuvitella että niin käyttää hänkin.
Joskus kun on tavattu englanninkielisiä ihmisiä reissussa niin olen kutsunut häntä husbandiksi.