Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Kuka ihme on suomentanut ohjelman Jamie Oliverin helpot arkiruoat?

Vierailija
04.06.2022 |

Aivan mieletöntä työtä! :D Teksti on niin elävää ja suorastaan pirskahtelevaa, vaikka noudattaakin pääpointteja siitä, mitä Oliver puhuu. Ei kumminkaan suoraan sanasta sanaan kääntämistä. Todellinen superammattilainen kyllä ollut työssään. Ihan vaan tekstityksen takia jäin katsomaan koko ohjelmaa :D Hatunnosto!

Kommentit (8)

Vierailija
1/8 |
04.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kimmo Kröger. Kiinnitin just viime viikonloppuna huomiota hänen Donal Skehanin kokkausohjelman käännökseensä :D

Vierailija
2/8 |
04.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kiitos tiedosta. Olen kyllä ihan otettu tästä tasosta :D Yleensä tekstitys on käännetty suoraan sanasta sanaan eikä siihen kiinnitä mitään huomiota, mutta tää on jotain ihan uutta. Kimmo, jos luet tätä joskus, niin upeaa työtä!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/8 |
04.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nyt alkoi kiinnostaa. Täytyypä katsoa. :D

Vierailija
4/8 |
04.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Nyt alkoi kiinnostaa. Täytyypä katsoa. :D

Voi jyhnä. Ehti loppua. No ensikerralla sitten.

Vierailija
5/8 |
04.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Nyt alkoi kiinnostaa. Täytyypä katsoa. :D

Voi jyhnä. Ehti loppua. No ensikerralla sitten.

Katsomosta löytyy.

Vierailija
6/8 |
04.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/8 |
04.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kiitos tiedosta. Olen kyllä ihan otettu tästä tasosta :D Yleensä tekstitys on käännetty suoraan sanasta sanaan eikä siihen kiinnitä mitään huomiota, mutta tää on jotain ihan uutta. Kimmo, jos luet tätä joskus, niin upeaa työtä!

Kyllä ne tekstitykset huomaisi, jos ne olisi "sanasta sanaan" käännetty, siis huomaisi huonossa mielessä.

Hyvä käännös onkin sellainen, että se ei vie huomiota siltä mitä sanotaan,  vaan hoitaa homman "huomaamattomasti" niin, että asia tulee selväksi. En muista Krögerin käännöksiä nähneeni, ovat varmasti hyviä, mutta yleisesti ottaen liika "pirskahtelu" ei välttämättä ole hyvä.

Vierailija
8/8 |
04.06.2022 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Kiitos tiedosta. Olen kyllä ihan otettu tästä tasosta :D Yleensä tekstitys on käännetty suoraan sanasta sanaan eikä siihen kiinnitä mitään huomiota, mutta tää on jotain ihan uutta. Kimmo, jos luet tätä joskus, niin upeaa työtä!

Kyllä ne tekstitykset huomaisi, jos ne olisi "sanasta sanaan" käännetty, siis huomaisi huonossa mielessä.

Hyvä käännös onkin sellainen, että se ei vie huomiota siltä mitä sanotaan,  vaan hoitaa homman "huomaamattomasti" niin, että asia tulee selväksi. En muista Krögerin käännöksiä nähneeni, ovat varmasti hyviä, mutta yleisesti ottaen liika "pirskahtelu" ei välttämättä ole hyvä.

Tämä.