Miten lausut sanan "perfect"?
Tuli vaan mieleen tässä aamiaispöydässä, kun mietin että löytyykö kaapista mitään hyvää syötävää. Löytyi vielä yksi mustikkajogurtti ja ajattelin, että "pööfect". :-)
Rupesin siinä sitten makustelemaan kyseistä sanaa, että miten kukakin sen lausuu. Peefect, pööfet, pörfect, perfect vai kuten minä pööfect. :-)
Kommentit (25)
Don't worry, as long as you can make yourself understood any accent will do and is perfectly alright. Usually it's also the context of the word that facilitates the understanding of it in it's place despite the accent of it.Also if you choose some certain accent you should consistently stick to it, and stay in that, in order to be understood perfectly by the people who are actually listening to you . This must be considered especially when you are in the company of the native english-speakers.
Riippuu siitä, mistä kielestä on kysymys. Huvittaa, että oletus on ilman muuta englanti kuin muita kieliöä ei olisikaan. Ja miten olisi, jos ap:kin käyttäisi ihan tätä meidän omaa äidinkieltämme ja sanoisi vain, että täydellistä, jos nyt jotain tuollaista on tarpeen sanoa. Niskakarvani pörhistyvät aina, kun kuulen, että joku sekoittaa selvään suomeen englannin sanoja.
Suomessa se lausutaan börrvehti (alkuun vahvasti ylikompensoitu b siksi että ulkomailla kaikki p-kirjaimet on pelottavia - ja loppuun joulupöydästä tutusta Verraton-paketista lainattu "vehti" - että jotain tuttuakin.)
[quote author="Vierailija" time="02.10.2015 klo 10:12"]
Don't worry, as long as you can make yourself understood any accent will do and is perfectly alright. Usually it's also the context of the word that facilitates the understanding of it in it's place despite the accent of it.Also if you choose some certain accent you should consistently stick to it, and stay in that, in order to be understood perfectly by the people who are actually listening to you . This must be considered especially when you are in the company of the native english-speakers.
[/quote]
In its place ja native English-speakers.
[quote author="Vierailija" time="02.10.2015 klo 11:23"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2015 klo 10:12"]
Don't worry, as long as you can make yourself understood any accent will do and is perfectly alright. Usually it's also the context of the word that facilitates the understanding of it in it's place despite the accent of it.Also if you choose some certain accent you should consistently stick to it, and stay in that, in order to be understood perfectly by the people who are actually listening to you . This must be considered especially when you are in the company of the native english-speakers.
[/quote]
In its place ja native English-speakers.
[/quote]
Miksi alapeukku? Joku tulee pätemään, mutta ei erota toisistaan it's- ja its-sanoja? (Se on ja sen).
Ensimmäinen tavu ääntyy samalla tavalla kuin purr-sana (kehrätä) amerikanenglanniksi. Eli "purr-fect".
[quote author="Vierailija" time="02.10.2015 klo 09:20"]Ensimmäinen tavu ääntyy samalla tavalla kuin purr-sana (kehrätä) amerikanenglanniksi. Eli "purr-fect".
[/quote]
Sama. Mietin hetken että miten tämän kirjoittaisin :D Mutta juuri näin.
Kaksi eri tapaa, riippuu tilanteesta. Kuuntele: http://www.howjsay.com/index.php?word=perfect&submit=Submit
Ilman ärrän lausumista, eli ei typerää jenkkienglantilaista lausumista, kuten muidenkin r:n sisältävien sanojen kohdalla englannissa.
[quote author="Vierailija" time="02.10.2015 klo 09:20"]Ensimmäinen tavu ääntyy samalla tavalla kuin purr-sana (kehrätä) amerikanenglanniksi. Eli "purr-fect".
[/quote]
http://m.quickmeme.com/img/da/da33c61b4e9abdc122fd9a5fe90d4f363f1d5f7dfae2ebf86e62de1feec58d2a.jpg
[quote author="Vierailija" time="02.10.2015 klo 09:23"]
Ilman ärrän lausumista, eli ei typerää jenkkienglantilaista lausumista, kuten muidenkin r:n sisältävien sanojen kohdalla englannissa.
[/quote]
Esimerkiksi Irlannissa r-kirjain lausutaan aika vahvana lähes joka sanassa missä se on. Brittienglannissa r taas usein jätetään pois. Irlannissa tuo lausumistapa juontaa juurensa iirin kielestä.
[quote author="Vierailija" time="02.10.2015 klo 12:09"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2015 klo 11:23"]
[quote author="Vierailija" time="02.10.2015 klo 10:12"]
Don't worry, as long as you can make yourself understood any accent will do and is perfectly alright. Usually it's also the context of the word that facilitates the understanding of it in it's place despite the accent of it.Also if you choose some certain accent you should consistently stick to it, and stay in that, in order to be understood perfectly by the people who are actually listening to you . This must be considered especially when you are in the company of the native english-speakers.
[/quote]
In its place ja native English-speakers.
[/quote]
Miksi alapeukku? Joku tulee pätemään, mutta ei erota toisistaan it's- ja its-sanoja? (Se on ja sen).
[/quote] You are perfection.