Lue keskustelun säännöt.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Alue: Aihe vapaa
Englannin osaajat auttakaa
03.04.2022 |
Miten kääntäisitte tämän (ei googlekäånnöksiä pliis)
In comfort of her mother's tears,
Hath placed amongst her virgin-train:
Where, while that severed doth remain,
This grave partakes the fleshly birth;
Which cover lightly, gentle earth!
Kommentit (2)
Hyvin, hyvin vapaa käännös
Äidin kyynelten kutoma peitto
suojana pienen pienessä vaunussa
ihan liian aikaisin
kuolema syleili syntymää
ja heitti päälle kevyet mullat
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Alue: Aihe vapaa
Aika runollista.