Voitteko selittää, miksi minulle naurettiin tänään töissä kahvitunnilla
Oli puhe taloudesta ja USA:n bkt:sta suhteessa Venäjään, ja kun mainitsin että USA:n bruttokansantuote on noin 20 triljoonaa dollaria, mulle alettiin nauramaan. Kun näytin tämän linkin ja sen tekstin:
GDP — U.S. nominal GDP was $19.5 trillion in 2017
Niin minulle alettiin nauramaan viellä enemmän.
Aivan käsittämätöntä. Luulisi että kun ollaan talousalalla töissä niin ihmisille ei tule yllätyksenä että jenkkien BKT on tosiaan kymmeniä triljoonia dollareita.
Kommentit (12)
No, USA:n bkt on noin 20 000 000 000 000, eli 20 biljoonaa = 20 trillions (englanniksi)
Ei sentään 20 000 000 000 000 000 000 dollaria.
Koska sekotat biljoonat ja triljoonat.
Vierailija kirjoitti:
Koska sekotat biljoonat ja triljoonat.
Kyllä, ja tätä ei saisi talousalalla tapahtua. Miljoonakertainen ero on aika paljon.
Jos ei ymmärrä lukuja, on turha olla talous- tai ylipäätään millään matemaattisella alalla.
Ikävät työkaverit. On ok nauraa tuolle (toivottavasti hyväntahtoisesti), mutta sen jälkeen olisi voinut selittää, mikä meni pieleen.
Vierailija kirjoitti:
Ikävät työkaverit. On ok nauraa tuolle (toivottavasti hyväntahtoisesti), mutta sen jälkeen olisi voinut selittää, mikä meni pieleen.
He yrittivät jotain inttää, mutta lähdin pois heti...
AP
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Koska sekotat biljoonat ja triljoonat.
Kyllä, ja tätä ei saisi talousalalla tapahtua. Miljoonakertainen ero on aika paljon.
Jos ei ymmärrä lukuja, on turha olla talous- tai ylipäätään millään matemaattisella alalla.
Ap tuskin on talousalalla. "Oli puhe taloudesta." Taloudesta voivat puhua kahvitauolla siivoojat, kaupan kassat, lastentarhanopettajat tai ketkä tahansa.
Englanti on hassu kieli.
Miljardi = Billion ja biljoona = trillion.
Ei ole mikään ihme, että yksi jos toinenkin kääntää trillionin vahingossa triljoonaksi. Ei mikään naurun aihe kuitenkaan, tuolle naurajat ovat todennäköisesti samaan miinaan itsekin ajaneet ja yrittävät omia itsetunto-ongelmiaan ”hoitaa” nauramalla muille.
Toki jos itse olet talousalalla, nämä käännökset olisi syytä osata. T. Edellinen
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Koska sekotat biljoonat ja triljoonat.
Kyllä, ja tätä ei saisi talousalalla tapahtua. Miljoonakertainen ero on aika paljon.
Jos ei ymmärrä lukuja, on turha olla talous- tai ylipäätään millään matemaattisella alalla.
Kyseessä ei välttämättä ole lukujen ymmärtämättömyys, vaan käännösvirhe, tai sekaannus siitä, käytetäänkö lukujen nimistä lyhyttä vai pitkää asteikkoa. Eli jos esimerkiksi joku henkilö ei tiedä, että tusina tarkoittaa kahtatoista, niin en ehkä sanoisi, että kyseessä on varsinaisesti lukujen käsittelyyn liittyvä ongelma, vaan lukujen nimeämiskäytäntöihin liittyvä pulma.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ikävät työkaverit. On ok nauraa tuolle (toivottavasti hyväntahtoisesti), mutta sen jälkeen olisi voinut selittää, mikä meni pieleen.
He yrittivät jotain inttää, mutta lähdin pois heti...
AP
Oikein teit koska olit oikeassa (mielestäsi). Oletko sukua Väyrys Pavelle?
Vierailija kirjoitti:
Englanti on hassu kieli.
Miljardi = Billion ja biljoona = trillion.
Ei ole mikään ihme, että yksi jos toinenkin kääntää trillionin vahingossa triljoonaksi. /quote]Edelliseen viestiin lisätäkseni on vielä muuten epäselvää, missä määrin kyse on käännösongelmasta, ja missä määrin eri järjestelmien käytöstä. Englannin kielen sana trillion voi tarkoittaa esim. Suomessa käytettävää isoa triljoonaa, tai sitten biljoonaa. Billion voi myös esimerkiksi sanakirja.comin mukaan tarkoittaa miljardia tai biljoonaa. Eli kyseessä ei itse asiassa ole täysin kielen erot, vaan eri alueilla käytettävien järjestelmien erot.
Joo, kyllä.