VitaePro-mainoksen "ootsä tuplannu annoksen?" ei ole dubattu!
Oda Maria harjoitteli kaikilla kolmella kielellä vuorosanat eri maiden mainoksiin. Eli syy siihen miksi hänen suomenkielinen puheensa kuulostaa hassulta on juurikin se että hän on norjalainen. Jos katsotte youtubesta Ruotsin ja Suomen mainokset niin huomaatte että Oda Mariaa kuvataan eri kulmastakin näissä mainoksissa.
Kommentit (9)
Kenestä helvetin Oda Mariasta oikein puhut?
[quote author="Vierailija" time="30.07.2015 klo 13:01"]Kenestä helvetin Oda Mariasta oikein puhut?
[/quote]
Se nainen joka huhuilee ja kyselee annoksen tuplaamisesta. Siis hänen oikea nimensä on Oda Maria.
Totta. Ei kovin tarkkasilmäisiä ne jotka luuli dubatuksi
Just katsoin boxilta Poirotin ja pakotin itseni katsomaan myös vitaepromainoksen. Ei ollut tosiaan dubattu. Mutta Nicken tanssaukset oli sovitettu cheerleaderien päälle.
Yks niistä cheerleadereista näyttää Kenzalta
no voi sun vitun perse taas tätäkin. Kiitos tästä tiedossa! Käynyt edes mielessä onko telkkarin yks typerimmistä ja ärsyttävimmistä mainoksista dubattu, mut on se hieno, että ei ole
Jaahas nyt vasta katsoin Norjan version. No kuitenkin kahteen mainokseen, Ruotsin ja Suomen, hän harjoitteli vuorosanat.