Lovisa ja Helena, mitä mieltä nimistä?
Tyttökaksoset mahdollisesti tulossa ja nimiä jo mietitään. Tällä hetkellä pinnalla tällaiset nimisuosikit:
Lovisa Jenny Maria
Helena Anna Karin
Nimissä on runsaasti mukana sukuvaikutusta. Annaa on minun emälinjassani silmänkantamattomiin. Lovisa on isoisoisoäitini nimi (tai hän oli Anna Lovisa käytettiin yhdysnimenä), Jenny Maria oli mieheni isoäiti ja oman isoäitini toinen nimi oli Karin. Mielipiteitä?
Kommentit (32)
palataan itse asiaan eli todella kauniit nimet ovat teillä harkinnassa, ja juuri tuossa kirjoitusasussa!
Kuten jo kerroin, me olemme enemmän suomenkielisiä. Miehen isä on enemmän ruotsinkielinen kuin suomenkielinen, mutta äiti on muualta ja ihan suomenkielinen ja mieheni kokee äidinkielensä olevan ennemmin suomi kuin ruotsi. Mieheni kävi suomenkielellä koulutkin, kun suomenkielinen ala-aste oli lähempänä. Hänen sisarensa taas kokee olevansa enemmän ruotsinkielinen, koska kävi ruotsinkielisen koulunkin, johon halusi, kun paras kaveri naapuristakin oli menossa sinne. Minun vanhempani kokevat molemmat olevansa suomenkielisiä, vaikka molempien vanhemmista toinen on ruotsinkielinen ja isäni virallisena äidinkielenä on ruotsi. Sekä minä että mieheni puhumme sujuvaa ruotsia ja olemme sitä osanneet alle kouluikäisestä asti. Todennäköisesti lapsemmekin oppivat, koska fafa varmasti tulee puhumaan lapsille ruotsia. Viralliseksi äidinkieleksi tulee kuitenkin suomi. Koulukieltä mietitään sitten, kun se on ajankohtaista.
ap
Vierailija:
Jos olisin supisuomalainen, ottaisin kyllä supisuomalaiset nimetkin.
annettava lapselleen " supisuomalainen" nimi jos esim. ruotsinkielinen versio nimestä on paljon kauniimpi????Ihme ahdasmielisyyttä!
supisuomalainen. Jassoo, on teillä paljon ruotsalaisuuttakin lähisuvussa. Eipä sitten niin kummalta se ruotsalainen nimikään tuntuisi, mutta selittelyjä se sitten joka paikassa vaatii.
Vierailija:
Lovisa Jenny Maria
Helena Anna Karin
Miettisin nimien lausumis-/kirjoitusasussa myös kokonaisuutta. Noissa nimissä on monia, jotka voidaan lausua suomalaisittain tai ruotsalaisittain eri pituisilla vokaaleilla.
Lovisa (kuten suomenkieliset sen saattaisivat lausua tuossa kirjoitusasussa) - Loviisa
Jenny - Jenni (en tiedä, kummin ruotsinkieliset lausuvat, itse suomenkielisenä lausun jenny)
Maria - Mariia
Helena - Heleena (taaskaan en ole varma ruotsinkielisestä ääntämisasusta)
Karin - Kaarin
Lähtisin rakentamaan nimiä niin, että kaikki kolme nimeä lausutaan samalla tavalla kirjoitusasun mukaan, vrt. pitkä tai lyhyt vokaali. Tällä tarkoitan esimerkiksi sitä, että jos Lovisa on tarkoitus lausua loviisa, niin onko Maria myös tarkoitus lausua mariia?
Jokainen toki tekee nimipäätökset viimekädessä omalla parhaaksi katsomallaan tavalla, mutta jos nimistä varta vasten kysellään tällaisella palstalla mielipiteitä, niin on aika ikävää, että ystävällisiä vinkkejä antaneet tullaan leimaamaan fennomaani-punaniskajunteiksi. Tarkoitukseni oli vain kertoa oma näkemykseni asiasta, antaa ehkä jonkinlainen uusi näkökulma ko. nimiin.
Minulla ei ole mitään ruotsinkieltä vastaan, ja minun puolestani jokainen saa antaa lapselleen sellaisen nimen kuin haluaa. Itse olen halunnut noudattaa omien lasteni nimissä suomenkielen kirjoitus- ja ääntämistapoja, koska olemme täysin suomenkielisiä, emmekä näe mitään tarvetta muille kuin suomenkielisille nimille. Jos joku haluaa tehdä toisin, niin ok minulle, mutta en näe mitään syytä suuttua esittämistäni näkemyksistä. Tiedän ihan tasan tarkkaan, että on paljon sellaisia ihmisiä, joiden mielestä meidän lastemme nimet ovat varmaan valtavan ankean suomalaiset ja niissä pitäisi olla edes hitunen kansainvälisyyttä/ruotsinkielisyyttä, mutta meille ne ovat täydelliset juuri noin.
Ap:lle onnea kaksosten nimien pähkäilyyn. Tehkää juuri niin kuin teistä tuntuu hyvältä. Kauniit nimet teillä on mietinnässä, kirjoitusasuista riippumatta. :)
t. Loviisan äiti
Vierailija:
Mikä hemmetti siinä on että joidenkin valopäiden mielestä " supisuomalaisen" on annettava lapselleen " supisuomalainen" nimi jos esim. ruotsinkielinen versio nimestä on paljon kauniimpi????Ihme ahdasmielisyyttä!
Sanoin, että kirjoittaisin Loviisan kahdella I:llä, mutten tiennyt silloin minkälaisella alueella Ap asuu. Enkä käskenyt Ap:n tehdä niin, sanoin vain että itse tekisin. Mutta asunkin itse suomenkielisellä alueella. :)
-En muista numeroani-
Tykkään enemmän siitä.
Lovisa/Loviisa on minusta vähän mahtipontinen ja Lovisa-muoto on ehdottomasti tutumpi kuin Loviisa.
antoi kumman tahansa. Varsinkin kun sukunimi on tyypillinen suomenruotsalainen. Minä taidan edelleen olla kallellaan kirjoitusasuun Lovisa.
Ap
Vierailija:
supisuomalainen. Jassoo, on teillä paljon ruotsalaisuuttakin lähisuvussa. Eipä sitten niin kummalta se ruotsalainen nimikään tuntuisi, mutta selittelyjä se sitten joka paikassa vaatii.
mieleen lähinnä kaupunki itärannikollamme :-)
Vierailija:
mieleen lähinnä kaupunki itärannikollamme :-)
häviää ruotsi. En ottanut kantaa maailman kielitilanteeseen. Ruotsalainen sukunimi ehkä sopii ruotsalaisen etunimen kanssa, mutta naisellahan nimi usein vaihtuu. Jos olisin supisuomalainen, ottaisin kyllä supisuomalaiset nimetkin.