Mikä sana englanniksi vastaisi
Kommentit (26)
booty call
Ei tarkoita ihan samaa, tämä soitetaan kun halutaan seksiä. Mutta kiertoilmaus tämäkin.
[quote author="Vierailija" time="07.05.2015 klo 15:33"][quote author="Vierailija" time="07.05.2015 klo 15:31"]
Kahvikuppi on ihan turha. Harvoin voi kääntää sanasta sanaan näitä. Escort with happy ending on mun suosikki.
[/quote]
Toisaalta kahvikupista tulee se kulttuurinen konteksti esiin, kun suomalaiselle se kahvittelu on tärkeää.
[/quote]
Tietääkö se kanadalainen että kahvittelu on suomalaiselle tärkeää? Jos ei tiedä niin sitten kahvi on turha, jos tietää niin syventää kielikuvaa.
[quote author="Vierailija" time="07.05.2015 klo 15:35"]
[quote author="Vierailija" time="07.05.2015 klo 15:33"][quote author="Vierailija" time="07.05.2015 klo 15:31"] Kahvikuppi on ihan turha. Harvoin voi kääntää sanasta sanaan näitä. Escort with happy ending on mun suosikki. [/quote] Toisaalta kahvikupista tulee se kulttuurinen konteksti esiin, kun suomalaiselle se kahvittelu on tärkeää. [/quote] Tietääkö se kanadalainen että kahvittelu on suomalaiselle tärkeää? Jos ei tiedä niin sitten kahvi on turha, jos tietää niin syventää kielikuvaa.
[/quote]
Kyllä se tietää, on ollut täällä jo aika pitkään. Käytin jo tuota versiota, jossa kahvikuppi oli, ja työkaveria nauratti.
Ap
No jos haluat ilmaisun mita ihan oikeasti kaytetaan (ei naita rallienglannin vitseja) niin ilmaisu on "Noon delight", puhekielessa "nooner". Kahvia siihen ei voi millaan sitoa kun ainakaan Amerikassa ei ole mitaan kahvikutsukulttuuria.
t. kaksikielinen.
[quote author="Vierailija" time="07.05.2015 klo 15:31"]
Kahvikuppi on ihan turha. Harvoin voi kääntää sanasta sanaan näitä. Escort with happy ending on mun suosikki.
[/quote]
Toisaalta kahvikupista tulee se kulttuurinen konteksti esiin, kun suomalaiselle se kahvittelu on tärkeää.