Lue keskustelun säännöt.
Alue: Aihe vapaa
Älkää aloittako kommenttianne sanalla "no"
Kommentit (66)
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
No eiköhän oteta illan no viimeinen ennenkuin unimatti saapuu ja heittää hiekkaa.
No se ei ainakaan koske minua, koska en aloita ikinä kommenttia no-sanalla.
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Suomalaisen no-niin tulkinta englanniksi:
No, toisaalta tämä lienee lievä ongelma. Vai oletko niin pikkuinen, ettet kestä tätä?
No, silloinhan voi tehdä jotain muuta.
No, hyvää yötä kuitenkin. Pikkuinen.
Itselläni "No, ...." tarkoittaa, että hetki tuli mietittyä asiaa. Ilmaisen sen niin miten mielessänikin kelaan koko asiaa.
Alue: Aihe vapaa
Ööööööööööö....näin aloittaa Krista Pärmäkoski AINA haastatteluissa.
Se ärsyttää.