Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Ennen tehtiin kaikista maailmanhiteistä Suomi-versiot, entä jos nytkin?

Vierailija
12.12.2021 |

Eihän ne aina hyviltä kuulostaneet, mutta mitäs siitä. Nyt esim Juha Tapio voisi versioida Blinding lights/Weeknd: uuu, mua valot sokaisee...

Kommentit (13)

Vierailija
1/13 |
12.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Saako käännöslupia?

Vierailija
2/13 |
12.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ns. käännösiskelmien väheneminen voi johtua musiikin tarjonnan nopeutumisesta eli se alkuperäinen englanninkielinen versio on samanaikaisesti saatavilla kaikkialla maailmassa mm. YouTuben kautta. Ei välttämättä tarvitse odottaa milloin se levy on kaupassa ostettavissa.  Myös suomalaisten englannin kielen taito on siinä määrin kohentunut että luultavasti niille käännösiskelmille ei välttämättä olisi samanlaista kysyntää kuin 1960-, 1970- tai 1980-luvulla. Toki Smurffit ovat tehneet niitä hupiversiota alkuperäisistä hiteistä. Tosin eihän elokuvienkaan nimiä enää välttämättä haluta tai viitsitä suomentaa entiseen malliin eli puhutaan enemmänkin Batmanista kuin Lepakkomiehestä.

Esimerkiksi Mona Caritan ura 1980-luvun alussa perustui hyvin paljon niihin käännösversioihin kuten "Flashdance What a Feeling " suomeksi:

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/13 |
12.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Smuffina - Barbie Girl

Vierailija
4/13 |
12.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Iskelmiä pahempia olivat vain käännösiskelmät. Toivottavasti molempien aika on lopullisesti ohi.

Vierailija
5/13 |
12.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Abba laulaa "I'm wired up, I'm hot, Don't Shot Me Down". Ennen vanhaan Katri-Helena teki Abban käännösversiot. Nyt Katri voisi laulaa: "käyn kuumana, mua ethän työnnä pois".

Vierailija
6/13 |
12.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Maailmallakin on kuulemma käännetty ulkomaisia pop-kappaleita omalle kielelle siellä täällä 😲

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/13 |
12.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ainakin Puolassa on aikoinaan käännetty:

Vierailija
8/13 |
12.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tapani Kansa voisi laulaa charmikkaalla äänellään "Olen ongelmalapsi"

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/13 |
12.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Tässä Blinding Lights Google translattuna.... 

Joo

Olen yrittänyt soittaa

Olen ollut yksin tarpeeksi kauan

Ehkä voit näyttää minulle kuinka rakastaa

Käyn läpi nostoja

Sinun ei tarvitse edes tehdä liikaa

Voit käynnistää minut yhdellä kosketuksella, kulta

Katson ympärilleni ja

Sin Cityn kylmä ja tyhjä (oh)

Kukaan ei ole tuomitsemassa minua (oh)

En näe selvästi, milloin olet poissa

Sanoin, että oi, olen sokaistunut valoista

Ei, en voi nukkua ennen kuin tunnen kosketuksesi

Sanoin, että hukutan yöhön

Oi, kun olen tällainen, luotan sinuun

(Moi moi moi)

Aikani on loppumassa

Koska näen auringon valaisevan taivaalle

Joten lähdin tielle ylikierroksilla, kulta, oh

Kaupunki on kylmä ja tyhjä (oh)

Kukaan ei ole tuomitsemassa minua (oh)

En näe selvästi, milloin olet poissa

Sanoin, että oi, olen sokaistunut valoista

Ei, en voi nukkua ennen kuin tunnen kosketuksesi

Sanoin, että hukutan yöhön

Oi, kun olen tällainen, luotan sinuun

Kävelen vain kertoakseni sinulle (ilmoittaakseni sinulle)

En voi koskaan sanoa sitä puhelimessa (sano se puhelimessa)

Ei koskaan päästä sinua menemään tällä kertaa (ooh)

Sanoin, että oi, olen sokaistunut valoista

Ei, en voi nukkua ennen kuin tunnen kosketuksesi

(Moi moi moi)

Sanoin, että oi, olen sokaistunut valoista

Ei, en voi nukkua ennen kuin tunnen kosketuksesi

Vierailija
10/13 |
12.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä en kyllä tajua tota kääntämistä, laulussahan tärkeintä on se esiintyjän uniikki ääni eikä pelkästään ne sanat. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/13 |
12.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Käännösiskelmät takaisin!

Vierailija
12/13 |
13.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Maailmallakin on kuulemma käännetty ulkomaisia pop-kappaleita omalle kielelle siellä täällä 😲

Itäblokin ja kehitysmaiden hommia, joissa ei osata kieliä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/13 |
13.12.2021 |
Näytä aiemmat lainaukset

Sanoittajanerot, jotka noita käännösiskelmiä väsäsi on suurin osa kuolleet.

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi yhdeksän kolme