Mitä vastaan englanniksi?
Jos mies kehuu englanniksi hymyäni niin sanonko vain kiitos vai voinko sanoa että kiitos niin sinullakin? Onko se silloin thank you you toi vai thank you so have you? :D auttakaa teiniä
Kommentit (8)
[quote author="Vierailija" time="17.02.2015 klo 11:49"]Thank you ginger tosser!
[/quote]
Mitä toi tarkottaa? :D
[quote author="Vierailija" time="17.02.2015 klo 11:48"]Kumpikin käy.
[/quote]
Ei käy. So have you on huonoa enkkua. Sano so do you.
[quote author="Vierailija" time="17.02.2015 klo 11:50"]
[quote author="Vierailija" time="17.02.2015 klo 11:49"]Thank you ginger tosser! [/quote] Mitä toi tarkottaa? :D
[/quote]Viitataan punatukkaisiin ikävästi, tällä palstalla ilmeisesti sitä voi käyttä ihan joka asiaan:)
Kiität vain, ei aina tarvitse kehua takaisin.
riippuu siitä miten hän sen sanoi. Jos oli esim. your smile is pretty, vastaisin esim thank you, so is yours. So have you ei voi sanoa, se on so do you
T. puoliksi jenkki :)
[quote author="Vierailija" time="17.02.2015 klo 11:51"][quote author="Vierailija" time="17.02.2015 klo 11:50"]
[quote author="Vierailija" time="17.02.2015 klo 11:49"]Thank you ginger tosser! [/quote] Mitä toi tarkottaa? :D
[/quote]Viitataan punatukkaisiin ikävästi, tällä palstalla ilmeisesti sitä voi käyttä ihan joka asiaan:)
Kiität vain, ei aina tarvitse kehua takaisin.
[/quote]
Uphill gardener..
Kumpikin käy.