Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Mitä Weichkäse on oikein käännettynä suomeksi?

Vierailija
17.10.2014 |

kuka tietää?

Kommentit (2)

Vierailija
1/2 |
17.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kermajuusto, sis siinä mielessä kun englanniksi on "cream cheese" - ei siis mitään Oltermannia vaan esim. Philadelphiaa.

 

Vierailija
2/2 |
17.10.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="17.10.2014 klo 13:56"]

Kermajuusto, sis siinä mielessä kun englanniksi on "cream cheese" - ei siis mitään Oltermannia vaan esim. Philadelphiaa.

 [/quote]

Siis tuorejuusto suomeksi (kommentoi kakkonen itse itseään :-)

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kuusi kuusi kahdeksan