Henkari / hengari?
Elikkäs se mihin ripustetaan vaatteita. Onko hengari vai henkari oikea muoto? Kiistaa tästä ystävän kanssa.
Kommentit (30)
Henkari on oikein, hengari väärin.
Henkari on henkilöllisyystodistus.
Hengari laitetaan naulakkoon roikkumaan.
Hengari Hertta ja roudari Roope...
Vierailija kirjoitti:
Henkari on henkilöllisyystodistus.
Hengari laitetaan naulakkoon roikkumaan.
Hlötodistus on henkkari(t).
Vai kyselläänkö jossain muka henkareita??
Tyhmät taistelee sanasta, joka ei ole virallisesti suomea! Oli käyttämänne versio kumpi tahansa, se on yksi ja sama koska sille on olemassa suomalainen nimikin!
Henkari on vaateripustin... henkariksi voi myös kutsua henkilöä, joka ripustautuu toiseen jollakin tavalla... jotkut kutsuisivat sellaista henkilöä myös peppufrendiksi... henkari voisi olla henkilö jolla ainakin halua olla jossain suhteessa henkilöön jota 'piirittää', mutta peppufrendi voi myös olla semmoinen joka seuraa etäämmältä, mutta jolla kuitenkin on joku intressi tähän henkilöön... peppufrendi-sanassa on aika ivallinen sävy... täällä eräs joka on kutsunut itseään Tuksun peppufrendiksi... siis Johanna Tukiainen... se johtui siitä, että aborttiblogissa oli samankaltainen aloitus kuin millä Tuksu sitten tuli jotenkin julkisuuteen oman valeaborttinsa tiimoilta...
Henkkari kahdella k:lla on henkilöllisyystodistus...
Hängare on ruotsia... voisi myös olla klädhängare eli vaateripustin erotukseksi jostain muusta hängare:sta... Minä en oikein ole varma mitä tarkoitetaan sanalla rekki... räck, räcke eller vad på svenska??? Onko se sellainen vaateripustin, jossa on pitkä tanko poikittain kahden tukitangon päällä ja johon voi ripustaa henkareilla vaikka kuinka paljon vaatteita jo on yleensä käytössä vaateliikkeissä tai niiden varastossa ja kotioloissa voisi myös käyttää vaatteiden tuuletukseen vaikkapa parvekkeella mutta ei kuitenkaan vaatteiden kuivatukseen oikeastaan...
Hengari... voisi olla joku joka vain hengailee eli on eräänlainen toimeton MIEStyyppi... jossain vanhassa laulussa on kuvattu hengarit aika hyvin maleksijoiksi pitkin rantoja ilman työtä ja päämäärää... hengarit ja hantlangarit... kuulen ihan tuon laulun soivan korvissani mutta ei kuitenkaan tule mieleen... kevät toi rannoille jne jotakin...
En usko, että tämmöisiä sanoja kuitenkaan löytyy virallisista sanakirjoista... jotka nekin ovat näköjään alkaneet mennä sotkutilaa kohti... enemmänkin tämmöiset sanat ovat ehkä paikan päällä opittavaa... Ja sellaiset sanat ovatkin hankala juttu... Ehkäpä tämmöisistä sanoista voisi luoda sellaisia lauluja, jotka selventävät näiden sanojen tarkoituksen ja merkityksen... se voisikin olla kiva tapa opettaa suomenkieltä... Ärsyttää monet englanninkieliset laulun sanat jotka tuntuvat olevan pelkkää sekasotkua ja hömppää ja joiden sanomaa en ainakaan minä ymmärrä heikolla kielitaidollani eikä siis mitään SELVÄÄ ASIAA... vaikka enkku sitten sopisi kuinka hyvin muuten laulettavaksi... Jokuhan on esittänyt, että monissa kappaleissa on JOLLAKIN TAVALLA PIILOVIESTINTÄÄ...
Jos olette eri mieltä kanssani näiden yllämainittujen sanojen merkityksestä niin korjailkaa ihmeessä!!!
Meillä kotina sanottiin hengari. Henkari kuulostaa korvissani vähän oudolta, vaikka tiedän sen olevan yleisesti käytetty.
Vierailija kirjoitti:
Meillä kotina sanottiin hengari. Henkari kuulostaa korvissani vähän oudolta, vaikka tiedän sen olevan yleisesti käytetty.
Sama. Äitini puhui hengarista, oli savosta kotoisin.
Kuka helv etti sanoo hengari? Se on henkari! On se kumma kun jotkut ei osaa sanoa suomen kielen sanoja oikein.
https://www.vauva.fi/keskustelu/1133836/ketju/sanotko_henkari_vai_henga…