Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Suomen kielen taitajat, kysymys teille

Vierailija
28.08.2014 |

Kuvittelenko vain vai voiko seuraavan virkkeen ymmärtää kahdella hieman eriävällä tavalla: "Ihmeköynnös kiipeää kattoja tukevia pylväitä myöten"?

Kommentit (16)

Vierailija
1/16 |
28.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kiva kuulla, että muutkin ovat ymmärtäneet virkkeen kahdella eri tavalla! Törmäsin tähän lukiessani yhtä käännöskirjaa. Juonenkulun kannalta asialla ei merkitystä mutta kontekstin perusteella siinä todennäköisesti tarkoitetaan enemmän 'kattoja kiipeävää köynnöstä', sillä kyseessä on autokatos, jossa ei välttämättä ole niin kovin jykeviä pylväitä :)
Ap

Vierailija
2/16 |
28.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="28.08.2014 klo 22:30"]

Kiva kuulla, että muutkin ovat ymmärtäneet virkkeen kahdella eri tavalla! Törmäsin tähän lukiessani yhtä käännöskirjaa. Juonenkulun kannalta asialla ei merkitystä mutta kontekstin perusteella siinä todennäköisesti tarkoitetaan enemmän 'kattoja kiipeävää köynnöstä', sillä kyseessä on autokatos, jossa ei välttämättä ole niin kovin jykeviä pylväitä :) Ap

[/quote]

 

Mä ARVASIN, että kyseessä oli käännöslause! Just noin ne vieraan kielen rakenteet näkyvät käännetyssä kielessä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/16 |
28.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

No kuvaile miten sä ymmärrät?

Vierailija
4/16 |
28.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Jos kattoja voisi kiivetä kuten tikkaita, niin sitten, mutta kattoja kiipeäminen on kyllä ainakin mun mielestä kielenvastaista. Mutta joo, on tuo semmoinen lause, että pitää pari kertaa miettiä.

Vierailija
5/16 |
28.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mikä tossa nyt on niin vaikeeta ymmärtää, että pitää pari kertaa miettiä?

Vierailija
6/16 |
28.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Voi ymmärtää kahdella tavalla. Ilmaus kiipeää kattoja on kyllä hieman keinotekoinen mutta varmaan joku käyttäisi sitäkin. Lsäisin sanan pitkin mutta koko juju häviäisi.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/16 |
28.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="28.08.2014 klo 21:41"]

Mikä tossa nyt on niin vaikeeta ymmärtää, että pitää pari kertaa miettiä?

[/quote]

 

Se, että tuo lauserakenne on niin raskas. Määritettä määritteen perään. Kevyempi rakenne olisi vaikkapa "Ihmeköynnös kiipeä katon tukipylväitä pitkin". Nyt kun aloittaa lukemaan sitä lausetta, töksähtää siihen "kattoja"-sanaan, koska ajattelee sen olevan objekti. Sitten tajuaa, että jaa, tää lause jatkuu, ja pitää palata lukemaan se määriteketju. Selvensikö?

Vierailija
8/16 |
28.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Mä nään ihmeköynäksen kiipeilevän katoilla, ja käyttää tukevia pylväitä siihen.  Siis ilman mitään juuria kiipeillä kuin orava.Miksi muuten monikko katoissa. Ihmeköynös kiipeää kattoa tukevia...

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/16 |
28.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vaikeus on ymmärtää mitä tarkoittaa kiipeää kattoja, eli köynnys versoaa tukea pitkin ylöspäin, kohti kattoja. Understood?

Vierailija
10/16 |
28.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pylväät ovat tukevia eli paksuja ja vahvoja tai sitten pylväät tukevat kattoja. Ehkä ovat molemipia. Aika kätevää itse asiassa. Saadaan kielestä hieman ekonomisempaa. Tykkään!

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/16 |
28.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Rautalangasta: kyseessä on tukevat (paksut ja tanakat) pylväät tai ylipäätään pylväät, joiden tarkoitus on antaa tukea.

 

Olen miettinyt tässä jo toista vuotta miksi lapsen diabetesarvojen seurantavihon nimi kuulostaa niin kököltä: insuliinihoitoisen diabeetikon omaseurantavihko. Miten tuon voisi ilmaista sujuvammin?

 

ohis

Vierailija
12/16 |
28.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Selvensi. Siis lausetta ei voi ymmärtää kahdella tavalla, vaan voi käydä niin, ettei aluksi ymmärrä ollenkaan. Löysikö joku siitä kaksi merkitystä?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
13/16 |
28.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Aa, tajusin. Mobiiliversio näytti miiput kommentit vasta nyt.
- 11

Vierailija
14/16 |
28.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="28.08.2014 klo 21:37"]

Kuvittelenko vain vai voiko seuraavan virkkeen ymmärtää kahdella hieman eriävällä tavalla: "Ihmeköynnös kiipeää kattoja tukevia pylväitä myöten"?

[/quote]

"[Ihmeköynnös kiipeää kattoja] [tukevia pylväitä myöten]"?

"[Ihmeköynnös kiipeää] [kattoja tukevia pylväitä myöten]"?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
15/16 |
28.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ihmeköynnös kiipeää/ kattoja tukevia/ pylväitä myöten.  Katot ovat tukevia eli lihavia.

Vierailija
16/16 |
28.08.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="28.08.2014 klo 22:01"]

Ihmeköynnös kiipeää/ kattoja tukevia/ pylväitä myöten.  Katot ovat tukevia eli lihavia.

[/quote]

Ihana runo <3

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: kahdeksan yhdeksän seitsemän