Hei sinä pikaruokaravintolan tai kahvilan ravintolapäällikkö.
Voisitko sanoa niille palkkaamillesi teineille, että suomessa ei ole normaalia sanoa JES! kaikkiin asiakkaan kommentteihin.
Kommentit (90)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Se voi olla myös kyllä, juu tai jaa-ääni. Olisiko kiva, jos sanoisin sinulle "jaa", kun kerrot tilauksesi?
Kaikki on kivempaa kuin JES!:siä hokeva teini. Jopa hammastikut kynsien alla.
Jes! Mitä jos lopettaisit siellä Mäkissä ramppaamisen? Saattaisi monessakin mielessä helpottaa tilannettasi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Se voi olla myös kyllä, juu tai jaa-ääni. Olisiko kiva, jos sanoisin sinulle "jaa", kun kerrot tilauksesi?
Kaikki on kivempaa kuin JES!:siä hokeva teini. Jopa hammastikut kynsien alla.
Jes! Mitä jos lopettaisit siellä Mäkissä ramppaamisen? Saattaisi monessakin mielessä helpottaa tilannettasi.
Samat tyypit ovat pesiytyneet kaikkialle ravintolabisnekseen. Ei onnistu pelkällä mäkin välttelyllä, usko tai älä, tällaistenkin m ulkkujen pitää syödä.
Vierailija kirjoitti:
Muakin ärsyttää!!
Jes!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Se voi olla myös kyllä, juu tai jaa-ääni. Olisiko kiva, jos sanoisin sinulle "jaa", kun kerrot tilauksesi?
Kaikki on kivempaa kuin JES!:siä hokeva teini. Jopa hammastikut kynsien alla.
Jes! Mitä jos lopettaisit siellä Mäkissä ramppaamisen? Saattaisi monessakin mielessä helpottaa tilannettasi.
Samat tyypit ovat pesiytyneet kaikkialle ravintolabisnekseen. Ei onnistu pelkällä mäkin välttelyllä, usko tai älä, tällaistenkin m ulkkujen pitää syödä.
Kaupasta saa ruokaa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Se voi olla myös kyllä, juu tai jaa-ääni. Olisiko kiva, jos sanoisin sinulle "jaa", kun kerrot tilauksesi?
Kaikki on kivempaa kuin JES!:siä hokeva teini. Jopa hammastikut kynsien alla.
Jes! Mitä jos lopettaisit siellä Mäkissä ramppaamisen? Saattaisi monessakin mielessä helpottaa tilannettasi.
Samat tyypit ovat pesiytyneet kaikkialle ravintolabisnekseen. Ei onnistu pelkällä mäkin välttelyllä, usko tai älä, tällaistenkin m ulkkujen pitää syödä.
Kaupasta saa ruokaa.
Sivistyneet ihmiset käyvät myös ravintoloissa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Se voi olla myös kyllä, juu tai jaa-ääni. Olisiko kiva, jos sanoisin sinulle "jaa", kun kerrot tilauksesi?
Kaikki on kivempaa kuin JES!:siä hokeva teini. Jopa hammastikut kynsien alla.
Jes! Mitä jos lopettaisit siellä Mäkissä ramppaamisen? Saattaisi monessakin mielessä helpottaa tilannettasi.
Samat tyypit ovat pesiytyneet kaikkialle ravintolabisnekseen. Ei onnistu pelkällä mäkin välttelyllä, usko tai älä, tällaistenkin m ulkkujen pitää syödä.
Kaupasta saa ruokaa.
Sivistyneet ihmiset käyvät myös ravintoloissa.
No sitten sinun kannattaa pysytellä noissa pikaruokapaikoissa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Se voi olla myös kyllä, juu tai jaa-ääni. Olisiko kiva, jos sanoisin sinulle "jaa", kun kerrot tilauksesi?
Kaikki on kivempaa kuin JES!:siä hokeva teini. Jopa hammastikut kynsien alla.
Jes! Mitä jos lopettaisit siellä Mäkissä ramppaamisen? Saattaisi monessakin mielessä helpottaa tilannettasi.
Samat tyypit ovat pesiytyneet kaikkialle ravintolabisnekseen. Ei onnistu pelkällä mäkin välttelyllä, usko tai älä, tällaistenkin m ulkkujen pitää syödä.
Kaupasta saa ruokaa.
Sivistyneet ihmiset käyvät myös ravintoloissa.
No sitten sinun kannattaa pysytellä noissa pikaruokapaikoissa.
Ei onnistu, syön JES!ravintoloissa useamman kerran viikossa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Seiso kauppakeskuksen mäkkärin kassalla 8h niin ymmärrät. Sanoin joskus "kyllä herra" niin vastapallona tuli "ei minua tarvitse herroitella". Jes/jees on mutkattomin. Menee kerralla perille vaikka asiakas puhuisi englantia.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Seiso kauppakeskuksen mäkkärin kassalla 8h niin ymmärrät. Sanoin joskus "kyllä herra" niin vastapallona tuli "ei minua tarvitse herroitella". Jes/jees on mutkattomin. Menee kerralla perille vaikka asiakas puhuisi englantia.
En halua ymmärtää. Jopa ookoo on parempi kuin feikki JES!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Se voi olla myös kyllä, juu tai jaa-ääni. Olisiko kiva, jos sanoisin sinulle "jaa", kun kerrot tilauksesi?
Kaikki on kivempaa kuin JES!:siä hokeva teini. Jopa hammastikut kynsien alla.
Jes! Mitä jos lopettaisit siellä Mäkissä ramppaamisen? Saattaisi monessakin mielessä helpottaa tilannettasi.
Samat tyypit ovat pesiytyneet kaikkialle ravintolabisnekseen. Ei onnistu pelkällä mäkin välttelyllä, usko tai älä, tällaistenkin m ulkkujen pitää syödä.
Kaupasta saa ruokaa.
Sivistyneet ihmiset käyvät myös ravintoloissa.
No sitten sinun kannattaa pysytellä noissa pikaruokapaikoissa.
Ei onnistu, syön JES!ravintoloissa useamman kerran viikossa.
Onnistuu. Otsikossahan puhut nimenomaan PIKARUOKAravintoloista.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Se voi olla myös kyllä, juu tai jaa-ääni. Olisiko kiva, jos sanoisin sinulle "jaa", kun kerrot tilauksesi?
Kaikki on kivempaa kuin JES!:siä hokeva teini. Jopa hammastikut kynsien alla.
Jes! Mitä jos lopettaisit siellä Mäkissä ramppaamisen? Saattaisi monessakin mielessä helpottaa tilannettasi.
Samat tyypit ovat pesiytyneet kaikkialle ravintolabisnekseen. Ei onnistu pelkällä mäkin välttelyllä, usko tai älä, tällaistenkin m ulkkujen pitää syödä.
Kaupasta saa ruokaa.
Sivistyneet ihmiset käyvät myös ravintoloissa.
No sitten sinun kannattaa pysytellä noissa pikaruokapaikoissa.
Ei onnistu, syön JES!ravintoloissa useamman kerran viikossa.
Onnistuu. Otsikossahan puhut nimenomaan PIKARUOKAravintoloista.
No nyt puhun muistakin, painu hel vettiin jos se ei sinulle sovi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Seiso kauppakeskuksen mäkkärin kassalla 8h niin ymmärrät. Sanoin joskus "kyllä herra" niin vastapallona tuli "ei minua tarvitse herroitella". Jes/jees on mutkattomin. Menee kerralla perille vaikka asiakas puhuisi englantia.
En halua ymmärtää. Jopa ookoo on parempi kuin feikki JES!
JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES JES
Ja vielä kerran: JES
Ole hyvä :)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Se voi olla myös kyllä, juu tai jaa-ääni. Olisiko kiva, jos sanoisin sinulle "jaa", kun kerrot tilauksesi?
Kaikki on kivempaa kuin JES!:siä hokeva teini. Jopa hammastikut kynsien alla.
Jes! Mitä jos lopettaisit siellä Mäkissä ramppaamisen? Saattaisi monessakin mielessä helpottaa tilannettasi.
Samat tyypit ovat pesiytyneet kaikkialle ravintolabisnekseen. Ei onnistu pelkällä mäkin välttelyllä, usko tai älä, tällaistenkin m ulkkujen pitää syödä.
Kaupasta saa ruokaa.
Sivistyneet ihmiset käyvät myös ravintoloissa.
No sitten sinun kannattaa pysytellä noissa pikaruokapaikoissa.
Ei onnistu, syön JES!ravintoloissa useamman kerran viikossa.
Onnistuu. Otsikossahan puhut nimenomaan PIKARUOKAravintoloista.
No nyt puhun muistakin, painu hel vettiin jos se ei sinulle sovi.
Teepä itse tuo, jos minun puhetapani kassalla ei miellytä
t. JES-teini
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Se voi olla myös kyllä, juu tai jaa-ääni. Olisiko kiva, jos sanoisin sinulle "jaa", kun kerrot tilauksesi?
Kaikki on kivempaa kuin JES!:siä hokeva teini. Jopa hammastikut kynsien alla.
Jes! Mitä jos lopettaisit siellä Mäkissä ramppaamisen? Saattaisi monessakin mielessä helpottaa tilannettasi.
Samat tyypit ovat pesiytyneet kaikkialle ravintolabisnekseen. Ei onnistu pelkällä mäkin välttelyllä, usko tai älä, tällaistenkin m ulkkujen pitää syödä.
Kaupasta saa ruokaa.
Sivistyneet ihmiset käyvät myös ravintoloissa.
No sitten sinun kannattaa pysytellä noissa pikaruokapaikoissa.
Ei onnistu, syön JES!ravintoloissa useamman kerran viikossa.
Onnistuu. Otsikossahan puhut nimenomaan PIKARUOKAravintoloista.
No nyt puhun muistakin, painu hel vettiin jos se ei sinulle sovi.
Teepä itse tuo, jos minun puhetapani kassalla ei miellytä
t. JES-teini
Asia on nyt nostettu esille, kyllä se sinun pomosi sen sinulta kitkee kun sille valitan. Usko pois.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Se voi olla myös kyllä, juu tai jaa-ääni. Olisiko kiva, jos sanoisin sinulle "jaa", kun kerrot tilauksesi?
Kaikki on kivempaa kuin JES!:siä hokeva teini. Jopa hammastikut kynsien alla.
Jes! Mitä jos lopettaisit siellä Mäkissä ramppaamisen? Saattaisi monessakin mielessä helpottaa tilannettasi.
Samat tyypit ovat pesiytyneet kaikkialle ravintolabisnekseen. Ei onnistu pelkällä mäkin välttelyllä, usko tai älä, tällaistenkin m ulkkujen pitää syödä.
Kaupasta saa ruokaa.
Sivistyneet ihmiset käyvät myös ravintoloissa.
No sitten sinun kannattaa pysytellä noissa pikaruokapaikoissa.
Ei onnistu, syön JES!ravintoloissa useamman kerran viikossa.
Onnistuu. Otsikossahan puhut nimenomaan PIKARUOKAravintoloista.
No nyt puhun muistakin, painu hel vettiin jos se ei sinulle sovi.
Teepä itse tuo, jos minun puhetapani kassalla ei miellytä
t. JES-teini
Asia on nyt nostettu esille, kyllä se sinun pomosi sen sinulta kitkee kun sille valitan. Usko pois.
Sanoo vaan "Jes! Jatka samaan malliin. Ei pidä antaa idioottien häiritä työntekoa"
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Seiso kauppakeskuksen mäkkärin kassalla 8h niin ymmärrät. Sanoin joskus "kyllä herra" niin vastapallona tuli "ei minua tarvitse herroitella". Jes/jees on mutkattomin. Menee kerralla perille vaikka asiakas puhuisi englantia.
En halua ymmärtää. Jopa ookoo on parempi kuin feikki JES!
Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistavat matalasti palkatut ihmiset omistajien (ja asiakkaiden) lihotessa. Se on vain hyvä asia sinun itsesi kuten kansanterveyden kannalta jos ärsytämme sinua palvelullamme niin paljon, että lakkaat käymästä syömässä epäterveellistä mättöämme. Ajattelemme vain sinun parastasi.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Minua ärsyttää myös jes ja jep. Eivät ole mitään sanoja.
Haluatko minun sitten seisovan hiljaa kun kerrot tilaustasi? Haluatko että jätän sinut epätietoiseksi siitä kuulinko/ymmärsinkö tilauksesi? Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistaa matalasti palkatut ihmiset. Et voi saada noilla spekseillä kuninkaallista palvelua. Sanaa jes käytetään koska se on nopein, helpoin, vaivattomin tapa ilmaista asiakkaalle että tilauksesi on ymmärretty.
Se on suomeksi joo. Mikä siinä on vaikeampaa?
Seiso kauppakeskuksen mäkkärin kassalla 8h niin ymmärrät. Sanoin joskus "kyllä herra" niin vastapallona tuli "ei minua tarvitse herroitella". Jes/jees on mutkattomin. Menee kerralla perille vaikka asiakas puhuisi englantia.
En halua ymmärtää. Jopa ookoo on parempi kuin feikki JES!
Olet tullut pikaruokalaan syömään halpaa ruokaa jonka sinulle valmistavat matalasti palkatut ihmiset omistajien (ja asiakkaiden) lihotessa. Se on vain hyvä asia sinun itsesi kuten kansanterveyden kannalta jos ärsytämme sinua palvelullamme niin paljon, että lakkaat käymästä syömässä epäterveellistä mättöämme. Ajattelemme vain sinun parastasi.
Täytyy kai sitten uskoa että palkka korreloi älykkyysosamäärän kanssa ja sanoa säälivällä äänellä jes takaisin. Ennen kuvittelin että noita hommia tekevät fiksut opiskelijat.
Kaikki on kivempaa kuin JES!:siä hokeva teini. Jopa hammastikut kynsien alla.