Miksi englannikielisessä aakkoslaulussa sanotaan::
"Next time won't you sing with me."
Miksei vaikka next time you can sing with me?
Kommentit (7)
Vierailija kirjoitti:
Koska merkitys muuttuisi täysin.
Niinpä. Mutta eikö tuo nykyinen merkitys ole aina negatiivinen?
Koska "won't you sing with me?" on ystävällinen kutsu. "You can sing with me" - no entäs jos se toinen sanoo että joo voin, mutta en halua laulaa.
Etkös laulaisi seuraavalla kerralla kanssani?
Mitä tässä on negatiivista?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Koska merkitys muuttuisi täysin.
Niinpä. Mutta eikö tuo nykyinen merkitys ole aina negatiivinen?
Ei ole negatiivinen.
"You won't sing with me" - Sinä et laula kanssani.
"Won't you sign with me?" - Etkö laulaisi kanssani?
"Next time won't you sing with me." kuulostaa tappouhkaukselta
Koska merkitys muuttuisi täysin.