Voiko sanoa näin englanniksi?
Happy Birthday! I sent a card some time ago, hopefully it has found its way to you.
Kommentit (48)
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Laittaisin kyllä että
I sent you a card some time ago
Ope[/
Ai oliko epäselvää kenelle ap oli kortin lähettänyt?”Send” on ditransitiiviverbi eli vaatii kaksi objektia. t. Toinen ope
Vierailija kirjoitti:
Miksi olla englanninkielisten kanssa, jos ei osaa edes alkeellista lausetta muotoilla itse,
Kannattaa kehittää itseään
Vierailija kirjoitti:
Miksi olla englanninkielisten kanssa, jos ei osaa edes alkeellista lausetta muotoilla itse,
Älä ole paskapää. Tietenkin jokainen haluaa kirjoittaa viestinsä mahdollisimman oikein.
Vierailija kirjoitti:
Laitanko siis "has found" vai "found"?
Jätä kokonaan pois. Ei kortti mitään löydä.
Vierailija kirjoitti:
Miksi olla englanninkielisten kanssa, jos ei osaa edes alkeellista lausetta muotoilla itse,
Jos sattuu tykkäämään vieraskielisestä henkilöstä. Ihan vaan kaverina.
Menee ne huonommin muotoillut lauseetkin perille.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Laittaisin kyllä että
I sent you a card some time ago
Ope[/
Ai oliko epäselvää kenelle ap oli kortin lähettänyt?”Send” on ditransitiiviverbi eli vaatii kaksi objektia. t. Toinen ope
Ei sun olis tarvinnut kaivaa kielioppikorttia tähän...
Jos ei tiedä, milloin englannin kielessä käyttää an- tai a-verbiä, on paras käyttää the-pronominia
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi olla englanninkielisten kanssa, jos ei osaa edes alkeellista lausetta muotoilla itse,
Älä ole paskapää. Tietenkin jokainen haluaa kirjoittaa viestinsä mahdollisimman oikein.
En ole paskapää. Olen realisti. Ei pidä kirjoitella englanninkielisille ennen kuin on alkeet hallussa. Ja jos ei itse osaa, av ei ole se paikka, josta saa oikean vastauksen.
Muistiin sinua syntymäpäivänäsi kortilla, toivottavasti kortti on tullut perillle.
Vierailija kirjoitti:
Miksi olla englanninkielisten kanssa, jos ei osaa edes alkeellista lausetta muotoilla itse,
Miten sitä ikinä oppiikaan olemaan jos koskaan edes yritä kommunikoida vieraskielisten kanssa?
Ja hyvinhän aapeella tuo sujuu.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi olla englanninkielisten kanssa, jos ei osaa edes alkeellista lausetta muotoilla itse,
Älä ole paskapää. Tietenkin jokainen haluaa kirjoittaa viestinsä mahdollisimman oikein.
En ole paskapää. Olen realisti. Ei pidä kirjoitella englanninkielisille ennen kuin on alkeet hallussa. Ja jos ei itse osaa, av ei ole se paikka, josta saa oikean vastauksen.
Kyllähän tuo ap:n lause oli täysin ymmärrettävää kieltä.
Happy Birthday! I sent a card some time ago, hopefully it has found its way to you.
>> Happy Birthday! I've sent a birthday greeting card to you. I hope it has reached you.
Minun kokemuksen mukaan englantia puhuvat eivät yleensä välitä onko lause täydellisesti muotoiltu.
Ei tarvitse välttämättä lainkaan sanoa "minä lähetin" vaan "kortti tulossa jonkin ajan kuluttua", tai "tässä on kortti".
I sent you a card some time ago - I hope it has found its way to you. Ajatusviivan voi korvata myös pisteellä.
-ei ope
I hope you received my birthday card.
I sent you a birthday card. I hope you received it.
Vierailija kirjoitti:
Minun kokemuksen mukaan englantia puhuvat eivät yleensä välitä onko lause täydellisesti muotoiltu.
Eipä niin. Tästä muistui mieleeni kirje, jonka muinoin valtamerten ylitse lähetin. Olin käyttänyt heittomerkkiä sanojen lyhentämiseen. Paluupostissa sain oman kirjeeni takaisin korjattuna.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi olla englanninkielisten kanssa, jos ei osaa edes alkeellista lausetta muotoilla itse,
Älä ole paskapää. Tietenkin jokainen haluaa kirjoittaa viestinsä mahdollisimman oikein.
En ole paskapää. Olen realisti. Ei pidä kirjoitella englanninkielisille ennen kuin on alkeet hallussa. Ja jos ei itse osaa, av ei ole se paikka, josta saa oikean vastauksen.
No juuri tuo asenne on suuri syypää sille miksi suomalaiset eivät saa suutaan auki vieraalla kielellä. Pelätään, että tehdään virheitä ja muistellaan niitä kertoja, kun joku koulussa päätti julkisesti nöyryyttää pikkuvirheistä. Ehkä v:tuilet myös huonosti suomea puhuville ja kehotat pitäytymään kotikielessä?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Miksi olla englanninkielisten kanssa, jos ei osaa edes alkeellista lausetta muotoilla itse,
Älä ole paskapää. Tietenkin jokainen haluaa kirjoittaa viestinsä mahdollisimman oikein.
En ole paskapää. Olen realisti. Ei pidä kirjoitella englanninkielisille ennen kuin on alkeet hallussa. Ja jos ei itse osaa, av ei ole se paikka, josta saa oikean vastauksen.
Sinä et edes uskaltaisi kommunikoida kenenkään englanninkielisen kanssa.
Laitanko siis "has found" vai "found"?