get over it suomeksi?
Kommentit (30)
Vierailija kirjoitti:
Yritä kestää.
Try to hang on
Riippuu tarkoitetaanko "get over someone / a relationship" eli päästä yli jostain
vai tyyliin "I'm pretty, get over it" eli meikä on nätti, yrittäkää tavikset kestää.
Vierailija kirjoitti:
Riippuu tarkoitetaanko "get over someone / a relationship" eli päästä yli jostain
vai tyyliin "I'm pretty, get over it" eli meikä on nätti, yrittäkää tavikset kestää.
Tai "i can't get over how pretty you are" - oot niin nätti etten kestä
Ajattelin, että tässä haettaisiin mutkikkaampaa merkitystä kuin vain "päästä yli", koska eiks se ole todella ilmiselvä?
Tätähän hoetaan englanniksi monissa muissakin yhteyksissä.
Lopeta kitisemästä ja hyväksy epämieluisa asia.
Tai:
Tee tai itke ja tee.
Tai
Niele epämiellyttävä asia ja pidä turpa kiinni.
Eli viittaa siihen, että jonkun pitää vain niellä vastuuntahtoinen ja epämiellyttävä asia ja lakata protestoimasta ja valittamasta siitä.
accept something and move on. move beyond something that is bothering you.
Olen yltiömarinisti.
Feministi -> yltiöfeministi -> marinisti -> yltiömarinisti
Vierailija kirjoitti:
Anna olla
Tämä on ainoa oikea käännös.
to accept an unpleasant fact or situation after dealing with it for a while
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Anna olla
Tämä on ainoa oikea käännös.
Ei ole.
Yritä kestää.