Mitähän tarkoittaa RIP in pieces?
Tuttu oli laittanut feissariin erään kuolleen henkilön muistokuvalle
Kommentit (17)
Ei tarkoita mitään. Ellei vainaja ole jotenkin silppoutunut osiin mutta on siinäkin tapauksessa tökerö toivotus.
Vierailija kirjoitti:
Tarkoittaa "rest in peace in pieces"
Kyllä, se tarkoittaa vain paloiteltuja vainaita.
lepää rauhassa rauhassa
olisko kaverilla pientä pätemisen tarvetta, tietää periaatteessa mitä RIP tarkoittaa ja yrittää raukka tuoda sitä julki
Lepää rauhassa palasina, aika mauton vitsi.
Tai ruumis on puettu Pieces- merkkisiin vaatteisiin, ehkä ollut jopa kyseisen merkin malli tms.
Jos kävelee käynnissä olevan hakekoneen läpi niin sitten tuo toimisi.
Meemi-ilmaus, jonka ei kuulukaan tarkoittaa mitään järkevää tai tulla käytetyksi vakavissa yhteyksissä. Huonompi homma jos joku ei tajua tätä ja tosiaan luulee että "lepää rauhassa" käännetään noin.
Liittyykö tämä jotenkin albumiin
"Piece of mind" (Iron Maiden)
??
R.I.P.
Rip In Piece
Palanen, tai niin kuin vanha suomalainen iskelmä; Sirpale Onnea?
Vai onko sanotussa se viholliskäärme, ei Ouriboros, vaan pyramiditekstin, joka syö itseään hännästä, tai pahuus, josta sama teksti ilmoittaa, että se on; Minä olen tuonut sinulle hänet, joka sinut tappoi, (joka tappoi viattomuuden olemassaolosta) Minä olen tuonut sinulle hänet, joka sinut tappoi, ja käytin häneen veistä, minä olen tuonut sinulle hänet, joka sinut tappoi, leikattuna kolmeen kappaleeseen.
Vierailija kirjoitti:
Liittyykö tämä jotenkin albumiin
"Piece of mind" (Iron Maiden)
??
R.I.P.
Rip In Piece
Palanen, tai niin kuin vanha suomalainen iskelmä; Sirpale Onnea?
Vai onko sanotussa se viholliskäärme, ei Ouriboros, vaan pyramiditekstin, joka syö itseään hännästä, tai pahuus, josta sama teksti ilmoittaa, että se on; Minä olen tuonut sinulle hänet, joka sinut tappoi, (joka tappoi viattomuuden olemassaolosta) Minä olen tuonut sinulle hänet, joka sinut tappoi, ja käytin häneen veistä, minä olen tuonut sinulle hänet, joka sinut tappoi, leikattuna kolmeen kappaleeseen.
Ja se käärme, tai pahuus, ne ovat sama asia, kuka sitä seuraa; että sielu, kuin lintu ottaa sen vastaan.
Mutta sielu, mieli; on kuin lintu.......
(Sama)
Se tarkoittaa vain sitä, etttei kaverisi osaa englantia.
Tarkoittaa "rest in peace in pieces"