Zoom-aikana on tottunut monenlaisiin enkku-aksentteihin, mutta hitto vie, en vieläkään saa selvää ranskalaisten englannista niin millään!
Kuulostaa aina siltä, kuin niillä olis pulla suussa. 😆
Kommentit (11)
Vierailija kirjoitti:
No mietippä ite jos sut pistettäis puhumaan franskaa?
Niin mitä tässä nyt pitää miettiä?
Ei siitä mitään selvää saakaan. Pahinta on, että he itse kuvittelevat tulevansa ymmärretyiksi ihan hyvin.
Ystäväni seurusteli aikanaan ranskalaisen miehen kanssa. Istuttiin yhtenä kesäiltana mun parvekkeella juomassa viiniä ja juttelemassa syntyjä syviä. Mulla oli vähän väliä vaikeuksia saada miehen puheesta tolkkua, ja mitä enemmän hän viiniä kittasi, sitä perunaisemmaksi meni puhe.
Yhdessä vaiheessa mies sanoi jotain johon ystäväni vastasi joo joo, okei. Mentiin ystävän kanssa sisälle, hän vessaan ja minä hakemaan juomaa. Sanoin hänelle etten saanut äskeisestä mitään selvää, kysyiköhän mies jotain. Ystäväni siihen että en saanut minäkään, mutta suhde toimii ihan hyvin kun hymyilee ja sanoo joo joo. :D
Vierailija kirjoitti:
No mietippä ite jos sut pistettäis puhumaan franskaa?
Sujuu aksentin puolesta minulta paremmin kuin englanti ranskalaisilta. Pariisilaiset tosin nyrpistelevät nenäänsä, koska en osaa kurkkuärrää - kuulostan kuulemma pohjoisafrikkalaiselta.
Sama, toki kokemusta jo kymmeneltä vuodelta. Toinen vaikea on intiaenkku.
Kamalinta kuultavaa on intialaisten englanti...
Minä en saa selvää englantilaisten ranskasta.
"Why do you zink I 'ave 'tis outrrrageous accent, you silly king? Mind your own biznes! Go and boil your bottoms, sons ov a silly person!"
Saksalaisten enkkuaksentti on jotenkin hupaisa. Sitä kuuntelee mielellään. :)
Myös italialaisten englanti on aikamoista mokellusta. Yllättäen tanskalaisten enkku on ihan selkeää, vaikka niiden oma kieli on just sitä kuuma peruna suussa puhumista. :D
No mietippä ite jos sut pistettäis puhumaan franskaa?