Minkä vuoksi ranskassa englannin kieltä ei näy juuri missään, Suomessa taas kaikkialta löytyy englanniksi vaikka mitä
Olisiko aika nostaa suomen kieli sille jalustalle, mille se Suomessa kuuluu?
Kommentit (42)
Ranskassa ei käytetä englantia kaikennäköisten historian käänteiden takia, mutta älkää hetkeäkään luulko, etteikö se tuottaisi ongelmia... Nuorempi sukupolvi yrittämällä yrittää löydä läpi myös englannin kielen, koska tunnistavat sen käyttämättömyyden ongelmallisuuden esim turismille. Ja toisekseen, kun joku täällä mietti että joskus EU:n käyttämä kieli vaihtuu... Niin ei, englanti on globaali kieli eikä sen käytöllä maiden yhdessä toimiessa ole tänä päivänä enää mitään tekemistä Brittien kanssa muuta kuin sen että siirtokunnilla se on myös virallinen kieli.
Vierailija kirjoitti:
Ranskassa ei käytetä englantia kaikennäköisten historian käänteiden takia, mutta älkää hetkeäkään luulko, etteikö se tuottaisi ongelmia... Nuorempi sukupolvi yrittämällä yrittää löydä läpi myös englannin kielen, koska tunnistavat sen käyttämättömyyden ongelmallisuuden esim turismille. Ja toisekseen, kun joku täällä mietti että joskus EU:n käyttämä kieli vaihtuu... Niin ei, englanti on globaali kieli eikä sen käytöllä maiden yhdessä toimiessa ole tänä päivänä enää mitään tekemistä Brittien kanssa muuta kuin sen että siirtokunnilla se on myös virallinen kieli.
Niin, tässäkin taitaa olle kaksi tasoa kuten Suomen kielipolitiikassa... Meillä virallisena linjana on pakottaa kaikki oppimaan ja käyttämään ruotsia, koska se on muka tärkeä kieli pohjoismaisessa yhteistyössä.. mutta käytännössä kaikki käyttävät pohjoismaisessa yhteistyössä englantia (koska eihän esim. tanskalaiset ja ruotsalaisetkaan muuten ymmärrä toisiaan).
Vierailija kirjoitti:
Tämähän on ihan umpisuoli,esimerkiksi radiossa soi vaan myötähäpeää aiheuttava suomalainen iskelmä.
Onneksi olen lähdössä täältä veks.
Mihin sellaiseen maahan olet menossa jossa ei radiossa soi paikallinen musiikki?
Rankassahan on ollut laki ainakin aikaisemmin, että minkä verran mediassa saa olla muunkielistä sisältöä.
Toisaalta weekend, bubblegum ja parking on ihan puhdasta ranskaa.
Vierailija kirjoitti:
Nyt kun britit poistuivat EU:sta siellä ei ole enää yhtään englannin kielistä maata. Ehkä nuo EU:n asiakirjat aletaan tehdä joko ranskaksi ja saksaksi ja italiaksi ainoastaan.
Mielenkiintoista nähdä muuttuuko unionin kanta englanninkielen opetukseen?
Malta on vielä ja en muista, olisiko joku muukin, mutta vähemmistokieli englanti tietysti on ihan selkeästi. Minustakin on kiinnostavaa seurata EU:n kielipolitiikkaa jatkossa. En vastustaisi yhtään, jos ranska saisi entistä enemmän jalansijaa ja miksei vaikka saksakin. Ajatelkaa, jos esimerkiksi ranskasta tulisi EU:n yhteinen kieli, jota kaikki opiskelisivat joka maassa. Se lisäisi varmasti kansalaisten yhteenkuuluvuuden tunnetta EU:ssa ja helpottaisi opiskelua ja työskentelyä alueella. Ruotsin kielen pakollisuudesta voisi olla hyvä aika luopua, kun emme enää ole osa Ruotsia vaan EU:tai. (Anteeksi, nyt meni jo ohi aiheen)
Vierailija kirjoitti:
Ahaa, eli suomalainen kulttuuri on väärää kulttuuria? Ymmärrän...
Ei, vaan ranskalainen kulttuuri pysyy jaloillaan paljon paremmin.
Vierailija kirjoitti:
Nyt kun britit poistuivat EU:sta siellä ei ole enää yhtään englannin kielistä maata. Ehkä nuo EU:n asiakirjat aletaan tehdä joko ranskaksi ja saksaksi ja italiaksi ainoastaan.
Mielenkiintoista nähdä muuttuuko unionin kanta englanninkielen opetukseen?
Irlanti ja Malta...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Nyt kun britit poistuivat EU:sta siellä ei ole enää yhtään englannin kielistä maata. Ehkä nuo EU:n asiakirjat aletaan tehdä joko ranskaksi ja saksaksi ja italiaksi ainoastaan.
Mielenkiintoista nähdä muuttuuko unionin kanta englanninkielen opetukseen?Malta on vielä ja en muista, olisiko joku muukin, mutta vähemmistokieli englanti tietysti on ihan selkeästi. Minustakin on kiinnostavaa seurata EU:n kielipolitiikkaa jatkossa. En vastustaisi yhtään, jos ranska saisi entistä enemmän jalansijaa ja miksei vaikka saksakin. Ajatelkaa, jos esimerkiksi ranskasta tulisi EU:n yhteinen kieli, jota kaikki opiskelisivat joka maassa. Se lisäisi varmasti kansalaisten yhteenkuuluvuuden tunnetta EU:ssa ja helpottaisi opiskelua ja työskentelyä alueella. Ruotsin kielen pakollisuudesta voisi olla hyvä aika luopua, kun emme enää ole osa Ruotsia vaan EU:tai. (Anteeksi, nyt meni jo ohi aiheen)
Oletko kuullut maasta nimeltä irlanti jossa puhutaan englantia aŕrrr
Vierailija kirjoitti:
Nyt kun britit poistuivat EU:sta siellä ei ole enää yhtään englannin kielistä maata. Ehkä nuo EU:n asiakirjat aletaan tehdä joko ranskaksi ja saksaksi ja italiaksi ainoastaan.
Mielenkiintoista nähdä muuttuuko unionin kanta englanninkielen opetukseen?
Höpöhöpö.
Ei kestä suomipojan kantti suuressa maailmassa. Pitää engelskaa vääntää. Prkl.
Vierailija kirjoitti:
Niin, tässäkin taitaa olla kaksi tasoa kuten Suomen kielipolitiikassa... Meillä virallisena linjana on pakottaa kaikki oppimaan ja käyttämään ruotsia, koska se on muka tärkeä kieli pohjoismaisessa yhteistyössä.. mutta käytännössä kaikki käyttävät pohjoismaisessa yhteistyössä englantia (koska eihän esim. tanskalaiset ja ruotsalaisetkaan muuten ymmärrä toisiaan).
Kyllä ne ymmärtää, mutta vain jos puheenaiheet ei ole mitään monimutkaista diplomaattista kiertelyä vaan kysytään lähetäänkö syömään ja oluelle? Ja onko tuo hybridi-Volvo ollut käytännön ajossa hyvä. Ja että on ilmoja pidellyt.
Ranskan ja Englannin historia on... värikäs
Ei ne kavereita olleet kuin maailmansodissa, silloinkin lähinnä pakosta koska yhteinen vihollinen
Miksei täällä ei näy kaikkea venäjäksi? Ollaan kuitenkin oltu venäläisiä :)
Pariisissa on pakko olla informaatiota englanniksi, koska siellä käy niin paljon jenkkituristeja jotka eivät taatusti puhu muuta kuin englantia ja sitäkin Teksasin murteella ja ehkä huonoa espanjaa pari sanaa.
Ranskan ihailu on hieman naurettavaa, kun eihän ne edes osaa lausua kirjoittamaansa kieltä. Kirjoittavat liian vaikeita sanoja ja sitten lausuvat ne päin vittua.
Vierailija kirjoitti:
Ranskan ihailu on hieman naurettavaa, kun eihän ne edes osaa lausua kirjoittamaansa kieltä. Kirjoittavat liian vaikeita sanoja ja sitten lausuvat ne päin vittua.
Niinhän ne tekee englannissakin.
Knead
Colonel
Wednesday
Leicester
Gloucester
Recipe
Hyperbole
Salmon
Almond
yms
Vierailija kirjoitti:
Pariisissa on pakko olla informaatiota englanniksi, koska siellä käy niin paljon jenkkituristeja jotka eivät taatusti puhu muuta kuin englantia ja sitäkin Teksasin murteella ja ehkä huonoa espanjaa pari sanaa.
AV-palstan mukaanhan amerikkalaiset eivat matkusta maansa rajojen ulkopuolelle eivatka edes tieda missa Eurooppa on.
Nyt sitten vaitetaan etta jenkkituristit matkustavat paljon ja puhuvat viela
Teksasin aksentilla. :D Koitas saada Vermontin jenkki vaantamaan southern speakia, ei siita mitaan tule.
Tosiasiat talla palstalla ovat harvinaista herkkua.
Ranskalaiset varjelevat omaa kieltänsä. Kaikki eivät välttämättä edes suostu puhumaan englantia eivätkä kaikki sitä osaakaan.
Espanjalaisetkin puhuvat espanjaa, ei siellä juuri englantia missään näy.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ranskan ihailu on hieman naurettavaa, kun eihän ne edes osaa lausua kirjoittamaansa kieltä. Kirjoittavat liian vaikeita sanoja ja sitten lausuvat ne päin vittua.
Niinhän ne tekee englannissakin.
Knead
Colonel
Wednesday
Leicester
Gloucester
Recipe
Hyperbole
Salmon
Almond
yms
Tiesitkös, että englantia lausuttiin muinoin niin kuin sitä kirjoitettiin. Sanojen viäntäminen on ranskalaista vaikutusta.
Pariisissa kuultua. ”What is it with these damn Euros? Why can’t they just use dollars these French people?”
Eikös hipsteriys ole muka cool? Suomalaisia on maapallolla alle 0,075 PROMILLEA maailman väestöstä, ja suomea kielenä puhuvia vielä vähemmän.