Kudos sanan (alkup. kreikka, tarkoit. arvostusta, tunnustusta) taivutus suomen puhekielessä
Sana kudos on uinut suomen puhekieleen englannista "to give kudos", eli että jollekin annetaan tunnustusta, arvostusta, kunniaa jne. Samaan tapaan kuin vaikka englannin like sanaa käytetään nykyään puhekielessä "laikkasin / liketin sen kuvaa mutta en kommentoinut". Mutta mikä on oikea puhekielen tapa taivuttaa tuota sanaa? "Odotin saavani pomolta kudoksia mutta se vittuili vaan" esim.
Onko se kudoksia, kudosia, kudosta, kudoseja, mitä? Miten itse käytätte, te ketkä käyttätte em. sanaa?
Itse sanon kudoksia, mutta se tuntuu kyllä kuitenkin oudolta.
Kommentit (47)
Kalalla on kudos eikä kaikki ole kaloja tai kala ei ole kaikki. Terveellä kalalla on energiaa ja syyt suorina.
Miksi suomenkielessä juodaan "teetä", miksi ei puerhia?
Miksi englantilaiset eivät antaneet darjeelingille nimeksi darshell 1800-luvulla?
Miksi englantilaiset haluavat sekaantua Hoeng gongiin?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Sivulauseessa ohimennen annettu kiitos on siis sidekudos.
Kieli-ihmisenä ja -veteraanina kidutan itseäni silloin tällöin lukemalla tällaisen arvailu- ja mutustelukeskustelun, vaikka tuskastunkin siihen, että yksi ei osaa etsiä vastausta netistä, ja siihen, että toiset tietämättömät esittävät arvelujaan totena. Nyt tuskastuin, klikkasin itseni muualle, mutta koska ehdin silmäkulmastani nähdä jotain kiinnostavaa, klikkauduin takaisin katsomaan: sinun kommenttisi on aivan loistava. Kiitos siitä! :)
Mitä väliä sillä on? Ja tosiaan, jos ottaa koville niin antaa toisten puhua, ei varmaan ole mitään vahinkoa, jos ihmiset puhuvat tästä aiheesta mitä sattuu.
Oma ammattini on veroihin, yrittäjyyteen tms liittyvä ja täällä on milloin mitäkin disinformaatiota, mutta ei se nosta verenpainettani, jos joku ei tiedä miten asiat ovat. Joskus jopa kirjoitan ilmaisen ammattilaisen vinkin ja usein sitäkin pidetään huuhaana.
Oletko kirjoittanut oman näkemyksesi jo ketjuun?
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Mielestäni sanotaan, jos noin typerää ilmausta haluaisi käyttää, kudosia.
Jatkoajatuksia herää, että onko tässä kantasana suomen kiitokselle? Sain kiitosta?
Ja google translatesta en onnistunut saamaan kudos-sanaa kreikaksi lainkaan. Se tarjosi vain englannin sanaa kudos, joka on suomeksi maine. Google translaten mukaan englannin kudos on kreikaksi
δόξα (dooxa) ja kun sen taas kääntää kreikasta suomeksi, saadaan kunnia ja englanniksi glory.https://en.wiktionary.org/wiki/%CE%BA%E1%BF%A6%CE%B4%CE%BF%CF%82#Ancien…
Sana ihan oikeasti lausutaan kreikaksi yyllä, kuten esimerkiksi historijoitsija Thukydidesin nimestä ("Jumalan ylistetty") voi nähdä.
Antiikin kreikassa ypsilon on äännetty yyksi, nykykreikassa taas iiksi.
κῦδος on siis aikoinaan äännetty suunnilleen kyydos. Nykyään se äännettäisi suunnilleen kiidos. Mistä sitten saadaankin suomen kieleen sopiva muoto kiitos. Ja kuinkas hassusti sattuikaan: meillähän onkin tuo sana jo ennestään.
Vierailija kirjoitti:
Tämä ketju löhkää ammattilaisista.
Sinun suomen kielen opintosi ovat selvästi jo pitkällä. Jatka vain reippaasti :)
Jos tämän ketjun asioita ei noudateta Jumalan valittua kohtaan niin Jumala rankaisee niitä yksilöitä, ei halutulla tavalla. Tämän Jumala on halunnut jo monta tuntia esittää palstalla tuntien.