Muotinimi Isla
Suomalaiset lausuvat nimen tietenkin niin kuin se kirjoitetaan, mutta englanninkielisissä maissa nimi lausutaan aila.
Kommentit (41)
Niin? Ei liene yllätys, että saman kirjoitusasun nimi tai sana lausutaan eri tavalla eri kielissä?
Vierailija kirjoitti:
Isla valittiin taannoin rumimmaksi naisten nimeksi Kiran kanssa. Miesten rumimmat nimet olivat Eemi ja Eevi.
Eevi on kyllä naisen nimi.
Ja jos laitetaan nimeksi Aila, se lausutaan eila.
Vierailija kirjoitti:
Ja jos laitetaan nimeksi Aila, se lausutaan eila.
Näin. Ja sitten eila lausutaan iila.
Vierailija kirjoitti:
Ja jos laitetaan nimeksi Aila, se lausutaan eila.
Ja mietis kun nimeksi laitetaan Eila!
Isla -nimestä tulee aina mieleen Jurassic Park.
Tuskinpa Johannakaan on englanniksi Johanna. Ruotsinopekin väänsi sen aina muotoon Juhanna.
Ja mitä tällä on väliä? Tulit vain kertomaan mielipiteesi jonkun nimestä, joka sattuu olemaan nyt monella lapsella?
Islahan on harvinaisen ruma nimi, mutta se ei ole minun murheeni.
Onko Isla jo mennyt pois muodista?
Eikö Islat ala olla jo alakoululaisia?
Niin, entä sitten? Molemmat ääntämykset on ihan ookoo.
Eräs vloggaajaperhe. Isä puhuu englantia lapselleen mutta lausuu nimen ”Isla”.
Takavuosina oli ravihevonen nimeltä Isla J Brave [Isla Jii Prave].
Kertoo siitä, että isälle maistuu Islay, tai yleisemmin halpa kopio kun parempaan ei ole varaa, ja sitä menee pullo jos toinenkin.
Vierailija kirjoitti:
Isla valittiin taannoin rumimmaksi naisten nimeksi Kiran kanssa. Miesten rumimmat nimet olivat Eemi ja Eevi.
Eevi on naisen nimi.
Isla on potkukelkka, muuhun siitä ei ole
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ja jos laitetaan nimeksi Aila, se lausutaan eila.
Näin. Ja sitten eila lausutaan iila.
Ja jos laittaa nimeksi Iila, se lausutaan todennäköisesti "jila". Mutta toisaalta: miksi miettiä miten joku englanninkielinen nimen lausuu? Eikö tärkeämpää ole, että kiinalaiset osaavat nimen lausua oikein?
Vierailija kirjoitti:
Isla on potkukelkka, muuhun siitä ei ole
Se on Esla.
Islam?