Vahvoja nimiä tytölle?
Ehdotuksia vahvoista tai voimakkaista nimistä tytölle? Plussaa, jos toimivat vaivattomasti myös ulkomailla, sukunimi ei ole suomenkielinen, joten nimen ei tarvitse trimmata "Möttöseen", mutta saa olla myös perisuomalainen. Kunhan ei ole hankala myöskään suomeksi. Hyvä myös, jos ei joudu selittämään kirjoitusasua mutta ei vaarallista, vaikka jonkun yksittäisen kirjaimen joutuu tavaamaan.
Voimakkuus nimessä voi olla joko äänteellistä tai merkitykseen perustuvaa.
Kommentit (168)
[quote author="Vierailija" time="18.04.2014 klo 13:14"]
[quote author="Vierailija" time="18.04.2014 klo 13:05"]
Viktoria olisi sekä äänteellisesti että merkityksellisesti hyvä, mutta mielleyhtymä Ruotsin nykyiseen kruununprinsessaan on liian vahva.
[/quote]
Eivätkö sekä Ruotsin että Englannin Viktoria/Victoria ole vahvoja naisia? Minusta mielleyhtymä on ihan positiivinen. Lisäksi nimi on helppo ääntää sekä Suomessa että ulkomailla.
[/quote]
Ovat kyllä, mutta yhteys Ruotsin Viktoriaan on mulle liian ilmeinen. Jos olisi jostain aiemmasta hallitsijasta kyse tai jostain joka ei ole nykyjulkisuudessa jatkuvasti, ei haittaisi, mutta en halua mielleyhtymää aivan noin suoraan.
t. ap
Sandra
Leona
Aura
Aurora
Ingrid
Astrid
Vanessa
Petra
Elena
Rosa, Ramona, ei innosta.
Heta ja Minna mielleyhtymät hyviä, niminä ei sen tyyppisiä mitä olin ajatellut, mutta näitä voisi miettiä. Erityisesti Minnalla ei pahemmin ole ikäisiään kaimoja vaikka nimi on muuten yleinen.
Rita onkin ollut harkinnassa, mutta onko se hankala, kun siitä on myös suomenkielinen versio Riitta?
Kristiina, periaatteessa ok, mutta sama kuin Kristassa: Ei vain jostain syystä innosta.
t. ap
Jade, Sade, Martina: En tykkää.
Evelina: En miellä voimakkaaksi, ja saa olla tavaamassa kun on myös suomalainen muoto Eveliina.
Gloria: Merkitykseltään hyvä ja äänneasultaan, mutta ainakin vanhempien sukulaisten suussa olisi Klooria.
Aura: Täytyy miettiä, au-diftongi hankala ulkomailla?
Aurora, Vanessa: Liian prinsessanimiä.
Ingrid, Astrid: Periaatteessa hyviä, sekä äänneasu, että mutta onko hankalia suomenkielisellä?
Petra: Muuten hyvä, mutta löytyy lähisuvusta.
Leona: Merkitys hyvä, mutta jotenkin liian "ulkomaalainen", ei innosta.
Sandra: Täyttäisi kriteerit, mutta ei silti innosta.
Nyt täytyy poistua vähäksi aikaa, jatkan illalla, jos on tullut lisää ideoita.
t. ap
Minna.
Minna on saksalainen muunnos nimestä Vilhelmina, joka pohjautuu saksalaisperäiseen miehennimeen Vilhelm. Kyseisen nimen merkitys on "lujatahtoinen kypäränkantaja". Minnan kantanimenä on toisinaan pidetty myös Herminea, joka on lähtöisin saksalaisesta nimestä Herman. Herman tarkoittaa sotilasta.
Oli Minna-nimen alkuperä kumpi tahansa, on Minna joka tapauksessa vahva ja sotilaallinen nimi.
Rebekka
Aino
Lotta
Pirkko
Riitta
Ruut
Saara ja sen muunnokset, Sara, Sarah
Ja tietty se Minna
Verna
Elvira
Klara
Erin
Bertta
Greta
Kerttu, Martta, Saara, Katri, Marjaana, Tellervo
Ursula, tarkoittaa naispuolista karhua.
Amalia. Nimi tarkoittaa puolustajaa (defender), ja ainakin tämä tuntemani Amalia on aikamoinen voimanainen.
Myös tuntemani Saarat ovat erittäin voimakkaita naisia. Tosin joku voi ajatella ääntämisen ulkomailla hankalaksi. Tosin ne Saarat, jotka tunnen, ovat asuneet pitkiä aikoja ulkomailla, ja tykkäävät nimensä erikoisuudesta; tupla-aasta, joka hämmentää ulkolaisia ;)
Kreetta, Greta, Kreta, Reetta, Reeta. Kaikki tuntemani, tämännimiset naiset hyvin voimakkaita, valovoimaisia naisia.
Maria, Laura, Rita, Hanna, Sara .
Kansainvälisiä.
Mira, Karita, Rebekka, Kiira, Laura, Katri, Eerika, Irina, Veera, Senja, Terhi
Anita, Jonna, Lotta, Noora, Anette, Riikka, Irene, Olga, Maaria, Sari, Saija, Anne, Kiia, Kerttu, Hertta
Julia Kristina