Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Suomalaisten huono itsetunto: Suomenoja-nimi pois käytöstä (käytetään jatkossa vain ruotsinkielistä Finnoota), Itäsalmi-pois (käytetään vain Östersundomia).

Vierailija
28.11.2020 |

Nolottaa nämä munattomat suomalaiset.

Kommentit (59)

Vierailija
21/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Nostin ap:n edellisen ( tai ties kuinka monta näitä onkaan ollut...) samanlaisen aloituksen 17.8. ylös.

Ap, yritä nyt rauhoittua.

Vierailija
22/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kysymys, käyttävätkö edes ruotsinkieliset ruotsinkielisiä nimiä suomenkielisistä kaupungeista? Esim. Tamperfors, Uleåborg, Kajana, Vilmanstrand, Nyslott jne.

Ainakin ruotsinruotsalaiset tuntuvat käyttävän suomenkielisiä nimiä. Tuskin ovat koskaan kuulleetkaan noita ruotsinkielisiä.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
23/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Koska nuo paikat nyt vaan tunnetaan suomenkielisten parissa Finnoona ja Östersundomina.

Kyllä nuo suomenkieliset nimet ovat vakiintuneet käyttöön.

Ja onhan monella paikalla keinotekoinen ruotsinkielinen nimi, vaikka kukaan ei sitä käytäkään. Eikö olisi loogista poistaa tälllaiset ruotsinkieliset nimet? Mutta ei voi, koska sehän olisi kamalaa syrjintää.

"Keinotekoinen ruotsinkielinen nimi".

Kannattaisi ehkä ottaa ensin selvää asioista mihin ottaa kantaa muka tietäen siitä jotain, sillä noin puhuu yleensä ihminen jolla tietämys oman maan historiasta on ihan pyöreä nolla. Kato viisastelija Suomen karttaa ihan niin myöhäiseltä aikakaudelta kuin 1900-luvun alusta, niin tulet huomaamaan että moni suomenkielinen nimi se siinä on se keinotekoinen joka on kehitetty ruotsinkielisen pohjalta. Tai lue vaikka eri paikannimien etymologiasta niin tulet huomaamaan että monien paikkojen alkuperä on ruotsin kielessä, ihan Helsinkiä ja Tamperetta myöden. Tietenkin kokemasi v.tutus ja järkytys on varmasti sitä luokkaa, että annat tälle viestille alapeukun mutta se ei tätä tosiasiaa muuta mihinkään.

Vierailija
24/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Koska nuo paikat nyt vaan tunnetaan suomenkielisten parissa Finnoona ja Östersundomina.

Kyllä nuo suomenkieliset nimet ovat vakiintuneet käyttöön.

Ja onhan monella paikalla keinotekoinen ruotsinkielinen nimi, vaikka kukaan ei sitä käytäkään. Eikö olisi loogista poistaa tälllaiset ruotsinkieliset nimet? Mutta ei voi, koska sehän olisi kamalaa syrjintää.

"Keinotekoinen ruotsinkielinen nimi".

Kannattaisi ehkä ottaa ensin selvää asioista mihin ottaa kantaa muka tietäen siitä jotain, sillä noin puhuu yleensä ihminen jolla tietämys oman maan historiasta on ihan pyöreä nolla. Kato viisastelija Suomen karttaa ihan niin myöhäiseltä aikakaudelta kuin 1900-luvun alusta, niin tulet huomaamaan että moni suomenkielinen nimi se siinä on se keinotekoinen joka on kehitetty ruotsinkielisen pohjalta. Tai lue vaikka eri paikannimien etymologiasta niin tulet huomaamaan että monien paikkojen alkuperä on ruotsin kielessä, ihan Helsinkiä ja Tamperetta myöden. Tietenkin kokemasi v.tutus ja järkytys on varmasti sitä luokkaa, että annat tälle viestille alapeukun mutta se ei tätä tosiasiaa muuta mihinkään.

Olin juuri tulossa kirjoittamaan samaa. Aika moni ruotsinkielinen nimi ON se alkuperäinen. Aika moni suomalaisista sukunimistäkin on väännös/suomennus alkuperäisestä ruotsinkielisestä nimestä.

Vierailija
25/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomella ja Belgian Kongolla on paljon yhteistä. Enemmistö pienen vähemmistön kyykytettävänä omalla maallaan. Kielletään koko suomenkieli? Kyllä bwana!

Vierailija
26/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suomella ja Belgian Kongolla on paljon yhteistä. Enemmistö pienen vähemmistön kyykytettävänä omalla maallaan. Kielletään koko suomenkieli? Kyllä bwana!

Niinpä. Kun ketjuun tuotiin mukaan vähän faktoja jolla kumotaan kaikenlaiset mututuntumalta heitetyt aivopierut niin mentiin sille tutulle vajaaälyiselle öyhötyslinjalle. Ei muuta kuin mennään eteenpäin sillä täällä ei ole enää mitään nähtävää.

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
27/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Koska nuo paikat nyt vaan tunnetaan suomenkielisten parissa Finnoona ja Östersundomina.

Kyllä nuo suomenkieliset nimet ovat vakiintuneet käyttöön.

Ja onhan monella paikalla keinotekoinen ruotsinkielinen nimi, vaikka kukaan ei sitä käytäkään. Eikö olisi loogista poistaa tälllaiset ruotsinkieliset nimet? Mutta ei voi, koska sehän olisi kamalaa syrjintää.

"Keinotekoinen ruotsinkielinen nimi".

Kannattaisi ehkä ottaa ensin selvää asioista mihin ottaa kantaa muka tietäen siitä jotain, sillä noin puhuu yleensä ihminen jolla tietämys oman maan historiasta on ihan pyöreä nolla. Kato viisastelija Suomen karttaa ihan niin myöhäiseltä aikakaudelta kuin 1900-luvun alusta, niin tulet huomaamaan että moni suomenkielinen nimi se siinä on se keinotekoinen joka on kehitetty ruotsinkielisen pohjalta. Tai lue vaikka eri paikannimien etymologiasta niin tulet huomaamaan että monien paikkojen alkuperä on ruotsin kielessä, ihan Helsinkiä ja Tamperetta myöden. Tietenkin kokemasi v.tutus ja järkytys on varmasti sitä luokkaa, että annat tälle viestille alapeukun mutta se ei tätä tosiasiaa muuta mihinkään.

Olin juuri tulossa kirjoittamaan samaa. Aika moni ruotsinkielinen nimi ON se alkuperäinen. Aika moni suomalaisista sukunimistäkin on väännös/suomennus alkuperäisestä ruotsinkielisestä nimestä.

Huoh. Kylläpä se vaan niin on, että alkuperäisimmäy nimet ovat useimmiten suomenkielisiä (tai jopa saamenkielisiä). Ruotsalaissiirtolaisten ängetessä rannikoillemme he pakkoruotsittavat monet suomenkieliset nimet omaan suuhunsa sopivaksi "ruotsinkielisiksi" nimiksi. Näitä on rannikko täynnä, esim. kaikki lax-päätteiset nimet ovat suomenkielisiä. Jopa Ahvenanmaalla oli ensin suomenkielinen asutus, esim. Jomala tulee jumala-sanasta.

Vierailija
28/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Nostin ap:n edellisen ( tai ties kuinka monta näitä onkaan ollut...) samanlaisen aloituksen 17.8. ylös.

Ap, yritä nyt rauhoittua.

Sinähän tässä paniikissa näytät olevan. 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
29/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Koska nuo paikat nyt vaan tunnetaan suomenkielisten parissa Finnoona ja Östersundomina.

Kyllä nuo suomenkieliset nimet ovat vakiintuneet käyttöön.

Ja onhan monella paikalla keinotekoinen ruotsinkielinen nimi, vaikka kukaan ei sitä käytäkään. Eikö olisi loogista poistaa tälllaiset ruotsinkieliset nimet? Mutta ei voi, koska sehän olisi kamalaa syrjintää.

"Keinotekoinen ruotsinkielinen nimi".

Kannattaisi ehkä ottaa ensin selvää asioista mihin ottaa kantaa muka tietäen siitä jotain, sillä noin puhuu yleensä ihminen jolla tietämys oman maan historiasta on ihan pyöreä nolla. Kato viisastelija Suomen karttaa ihan niin myöhäiseltä aikakaudelta kuin 1900-luvun alusta, niin tulet huomaamaan että moni suomenkielinen nimi se siinä on se keinotekoinen joka on kehitetty ruotsinkielisen pohjalta. Tai lue vaikka eri paikannimien etymologiasta niin tulet huomaamaan että monien paikkojen alkuperä on ruotsin kielessä, ihan Helsinkiä ja Tamperetta myöden. Tietenkin kokemasi v.tutus ja järkytys on varmasti sitä luokkaa, että annat tälle viestille alapeukun mutta se ei tätä tosiasiaa muuta mihinkään.

Olin juuri tulossa kirjoittamaan samaa. Aika moni ruotsinkielinen nimi ON se alkuperäinen. Aika moni suomalaisista sukunimistäkin on väännös/suomennus alkuperäisestä ruotsinkielisestä nimestä.

Ja se "alkuperäinen" ruotsinkielinen nimi on usein uollut suomea osaamattoman kirkonmiehen väännös alkuperäisestä suomenkielisestä nimestä. Esim. moni son-päätteinen "ruotsinkielinen" onkin ollut jonkun ihan suomenkielisen poika.

Vierailija
30/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Pitäisikö muuten ottaa se vanha eisuomennettu sukunimi takaisin.

Itsellä olisi todella hieno sukunimi jos otan vanhan nimen takaisin.

Miehellä myös hieno aatelissuvun sukunimi (ennen suomennosta). Tosin ei ole samaa sukua.

Eli itse olisin Cajander ja miehen sukunimi olisi Schulman

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
31/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jännä huomio muuten, että muissa pohjoismaissa Helsinkiä kutsutaan Helsingiksi, ei Helsingforsiksi.

Pyhä laulu helsing . Hel on ruotsiksi pyhä . Pyhän laulun koski . Helsing rakennettiin koskelle FORS . Fors on koski ja koski silloin kuohui vapaammin . Alue on ollut kalastajien kylää . Ruotsalaiset asuttu ja perusti sen yhdessä suomalaisten kanssa FIN hieno land maa. Hienojen suomalaisten kanssa . Meillä oli yhteinen katolinen uskonto silloin mm.ns.senaatin Senator torilla oli katoliset kirkot ja hautausmaa . Latinan kieliset jumalanpalvelukset . Helsingissä on tuo Vantaan joki ja Helsingin koski missä edelleen ongitaan kalaa . Kohta onkin gud jul Jumalan juhla . Holy night . Hela natten pyhä yö . Himlen Hell hela pyhä taivas .

Vierailija
32/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Koska nuo paikat nyt vaan tunnetaan suomenkielisten parissa Finnoona ja Östersundomina.

Kyllä nuo suomenkieliset nimet ovat vakiintuneet käyttöön.

Ja onhan monella paikalla keinotekoinen ruotsinkielinen nimi, vaikka kukaan ei sitä käytäkään. Eikö olisi loogista poistaa tälllaiset ruotsinkieliset nimet? Mutta ei voi, koska sehän olisi kamalaa syrjintää.

"Keinotekoinen ruotsinkielinen nimi".

Kannattaisi ehkä ottaa ensin selvää asioista mihin ottaa kantaa muka tietäen siitä jotain, sillä noin puhuu yleensä ihminen jolla tietämys oman maan historiasta on ihan pyöreä nolla. Kato viisastelija Suomen karttaa ihan niin myöhäiseltä aikakaudelta kuin 1900-luvun alusta, niin tulet huomaamaan että moni suomenkielinen nimi se siinä on se keinotekoinen joka on kehitetty ruotsinkielisen pohjalta. Tai lue vaikka eri paikannimien etymologiasta niin tulet huomaamaan että monien paikkojen alkuperä on ruotsin kielessä, ihan Helsinkiä ja Tamperetta myöden. Tietenkin kokemasi v.tutus ja järkytys on varmasti sitä luokkaa, että annat tälle viestille alapeukun mutta se ei tätä tosiasiaa muuta mihinkään.

Olin juuri tulossa kirjoittamaan samaa. Aika moni ruotsinkielinen nimi ON se alkuperäinen. Aika moni suomalaisista sukunimistäkin on väännös/suomennus alkuperäisestä ruotsinkielisestä nimestä.

Ja se "alkuperäinen" ruotsinkielinen nimi on usein uollut suomea osaamattoman kirkonmiehen väännös alkuperäisestä suomenkielisestä nimestä. Esim. moni son-päätteinen "ruotsinkielinen" onkin ollut jonkun ihan suomenkielisen poika.

Suomalaiset on ruotsalaisia alunperin . Son dag pojan päivä . Son on poika filius . Tytär dotter. Aika lähellä englannin kieltä koska on latinaa kaikki . Ennen sanottiin Antti Antinpoika Lähinnä talon nimen mukaan . Taloille annettiin nimi ja lapset sen mukaan tai sitten isän nimen mukaan . Sen takia on hyvä opiskella ruotsia että ymmärtää oikein sanoja . Stadin murre on ruotsia .

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
33/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Pitäisikö muuten ottaa se vanha eisuomennettu sukunimi takaisin.

Itsellä olisi todella hieno sukunimi jos otan vanhan nimen takaisin.

Miehellä myös hieno aatelissuvun sukunimi (ennen suomennosta). Tosin ei ole samaa sukua.

Eli itse olisin Cajander ja miehen sukunimi olisi Schulman

Meidän suvun nimi oli ensin suomenkielinen, sitten ruotsinkielinen, sitten käännettiin taas suomeksi (mutta eri nimeksi kuin se alkuperäinen).

Vierailija
34/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Koska nuo paikat nyt vaan tunnetaan suomenkielisten parissa Finnoona ja Östersundomina.

porvoolaiset keksii satuja.

Taas on istuttu ruotsin tunneilla . FIN tarkoittaa hieno . Suomi on ruotsiksi ollut aina hieno maa FIN land. Ruotsin sanoista osa on englantia . Meillä on latinalaiset aakkoset kaikilla . Suomen oja tai hieno oja . ( Ojissa on usein ollut madetta taimenta ....oja koski Fors .

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
35/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Koska nuo paikat nyt vaan tunnetaan suomenkielisten parissa Finnoona ja Östersundomina.

Nimenomaan. Olen lähes koko ikäni Sipoossa asunut suomenkielinen, ja ensimmäisen kerran, kun joku puhui Itäsalmesta, piti googlata. Ihan outo nimitys oli minulle.

Minä taas EN asu Sipoossa, enkä ole koskaan kuullutkaan noita finskasvenska-väännöksiä. Suomalaiset nimet tiedän heti.

Vierailija
36/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Hieno maa gud julen kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Vierailija kirjoitti:

Koska nuo paikat nyt vaan tunnetaan suomenkielisten parissa Finnoona ja Östersundomina.

porvoolaiset keksii satuja.

Taas on istuttu ruotsin tunneilla . FIN tarkoittaa hieno . Suomi on ruotsiksi ollut aina hieno maa FIN land. Ruotsin sanoista osa on englantia . Meillä on latinalaiset aakkoset kaikilla . Suomen oja tai hieno oja . ( Ojissa on usein ollut madetta taimenta ....oja koski Fors .

Rupesit sitten päästäsi keksimään historiaa? Finland oli alunperin FinNland.

Vierailija
37/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Jännä huomio muuten, että muissa pohjoismaissa Helsinkiä kutsutaan Helsingiksi, ei Helsingforsiksi.

Ne ei tiedä että Hesassa on koski . Fors . Eikä että hel on ruotsiksi pyhä .

Vierailija
38/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Suomenoja on täysin vakiintunut nimi, ja sitä tulen ainakin itse käyttämään jatkossakin.

Vierailija
39/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kysymys, käyttävätkö edes ruotsinkieliset ruotsinkielisiä nimiä suomenkielisistä kaupungeista? Esim. Tamperfors, Uleåborg, Kajana, Vilmanstrand, Nyslott jne.

Ainakin ruotsinruotsalaiset tuntuvat käyttävän suomenkielisiä nimiä. Tuskin ovat koskaan kuulleetkaan noita ruotsinkielisiä.

Kaikkihan tietää että Tampereella on koski ja Fors tarkoittaa ruotsiksi koski . Nääs näs on ruotsia . Nys. Borg ja Linn on lääni . Stad stadi srand keskusta kaupunki . Kyllä suomiruotsi on selvää ruotsia .

Vierailija
40/59 |
28.11.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Suomenoja on täysin vakiintunut nimi, ja sitä tulen ainakin itse käyttämään jatkossakin.

Kai te huomasitte, mihin tämä Suomenoja-nimen väheksyminen liittyy? Sinnehän on tulossa uusia asuntoja, ja ne saadaan myytyä kalliimmalla, kun ne on Finnoossa, eikä missään vi*un ojassa...

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: yksi kahdeksan neljä