Tytölle nimeksi Fanni Kaarina?
Kommentit (50)
Kaunis nimi eikä liian tavallinen. Kaarinasta olen itse aina pitänyt.
Minä taas en tykkää Fanni-nimestä. Tiedäthän, että englanninkielessä Fanny tarkoittaa pimppiä..
Kaarina on vähän out. Miten olisi vaikka Fanni Katriina tai Fanni Katariina (kuten esimerkiksi eräällä täälläkin pyörineellä bloggaajalla on nimenään)? Se olisi vähän nuorekkaampi ja nykyaikaisempi nimi.
Fanni Kaarina on jotenkin eriparia.
Miten olisi Fanni Karin
tuosta nimestä kyllä itse tykkään.
[quote author="Vierailija" time="26.03.2014 klo 13:32"]Minä taas en tykkää Fanni-nimestä. Tiedäthän, että englanninkielessä Fanny tarkoittaa pimppiä..
[/quote]
Arvasin että joku vetää tuon. Eikä todellakaan pimppiä tarkoita.
persettä se tarkoittaa. miksette mieti yhtään kansainvälisyyden kannalta :( vai haluatteko että lapsenne jää asumaan johonkin kyläpahaseen suomeen
[quote author="Vierailija" time="26.03.2014 klo 13:55"][quote author="Vierailija" time="26.03.2014 klo 13:32"]Minä taas en tykkää Fanni-nimestä. Tiedäthän, että englanninkielessä Fanny tarkoittaa pimppiä..
[/quote]
Arvasin että joku vetää tuon. Eikä todellakaan pimppiä tarkoita.
[/quote]
Miten niin ei tarkoita pimppiä? Olen asunut briteissä n. 25v ja kyllä se ainakin minun täälläoloaikani on sitä merkinnyt. Usassa fanny taas merkitsee peppua.
[quote author="Vierailija" time="26.03.2014 klo 13:55"][quote author="Vierailija" time="26.03.2014 klo 13:32"]Minä taas en tykkää Fanni-nimestä. Tiedäthän, että englanninkielessä Fanny tarkoittaa pimppiä..
[/quote]
Arvasin että joku vetää tuon. Eikä todellakaan pimppiä tarkoita.
[/quote]
Kylläpäs tarkoittaa. Slangissa fanny on pimppi. Enkä ole tuo aikaisemman kirjoittaja.
Kylla fanni tai fanny tarkoittaa taala Englannissa pimppia!! Etteko tieda? (Olen asunut taala melkein koko elaman). Toivottavasti tyttonne ei matkusta ulkomaille, siela kylla 100% varmasti nauretaan nimelle.
Toi on oikeesti niin, että jos tyttöä kiinnostaa kansainvälisyyys YHTÄÄN missään vaiheessa, niin Fanni-nimi on tosi kurja englanninkielisissä maissa tai työyhteisöissä :(
Meinasin tosta Fannista tulla sen vittu-sanan sanomaan. On paljon käytössä täällä briteissä slangissa. Eli jos lapsesi joskus halajaa vaikka ulkomaille töihin/vaihtariksi tms. niin hilpeyttä herättää varmasti. Mieti jos itse kutsuisit jotakuta Pilluksi/Vituksi.
Kaunis nimi, mutta kannattaa ajatella vähän pidemmälle.
Itse en moisista pimppi-kytköksistä välittäisi, ap. Nyt ollaan Suomessa ja ulkomaillakaan lausuntamuoto suomalaisittan F a N N i ei kyllä tarkoita englanniksi yhtään mitään muuta kuin nimeä. Tuskin tulee estämään/hankaloittamaan lapsen kansainvälistymistä myöhemmällä iällä.
Kaunis nimiyhdistelmä mielestäni.
[quote author="Vierailija" time="26.03.2014 klo 14:16"]
Itse en moisista pimppi-kytköksistä välittäisi, ap. Nyt ollaan Suomessa ja ulkomaillakaan lausuntamuoto suomalaisittan F a N N i ei kyllä tarkoita englanniksi yhtään mitään muuta kuin nimeä. Tuskin tulee estämään/hankaloittamaan lapsen kansainvälistymistä myöhemmällä iällä.
Kaunis nimiyhdistelmä mielestäni.
[/quote]
Sitäpä ei tulla lausumaan ulkomailla suomalaisittain, ainakaan oletusarvoisesti. "Fänni" se on anglosakseille. Kannattaa ottaa huomioon ainakin, vaikka ei lopullista päätöstä sen mukaan tekisikään.
Fanni on ihana nimi. Kaarinasta en itse pidä niin kovasti, mutta jos se kulkisi esim. suvussa niin miksei!