PÄÄTTÖTODISTUS ENGLANNIKSI
Moi,
sori näinkin tyhmä kysymys, mutta tarviin sen nopeasti!
Eli miten kirjoitetaan englanniksi päättötodistus? Onko se vain School dibloma vai joku muu?
KIIITOOOSS
Kommentit (8)
Pitäiskö noi osatakin jos on moiset opiskellut?
Päättötodistus = Ending school dibloma
Sosiaali ja terveysalan perustutkinto sekä lukio 120 ov / 3 vuotta = Socialist and healthy down basic experimentation and reading 120 learning weeks / 3 year
Lasten ja nuorten hoidon ja kasvatuksen koulutusohjelma, lähihoitaja = Kids and youngsters takingcare and raising study show, near caretaker
[quote author="Vierailija" time="18.03.2014 klo 09:47"]
Päättötodistus = Ending school dibloma
Sosiaali ja terveysalan perustutkinto sekä lukio 120 ov / 3 vuotta = Socialist and healthy down basic experimentation and reading 120 learning weeks / 3 year
Lasten ja nuorten hoidon ja kasvatuksen koulutusohjelma, lähihoitaja = Kids and youngsters takingcare and raising study show, near caretaker
[/quote]
:D
Nämä olivat hyviä! Rally English Rulez!
Mitäs jos ottaisit vaikka yhteyttä kääntäjään etkä pyytäisi käännösapua VAUVA.FI:stä?? Toivottavasti käytät noita aikaisempia, saadaan kunnon naurut :---D Socialist = sosiaali, health =terveys, down= ala :DD
Hei ei noi oo oikeet >:( upupu kuka tietää ap
Jos mahdollista niin kannattaa kysyä suoraan koulun englanninopettajalta
Sanoisin että se on Licensed Practical Nurse Diploma
Sosiaali ja terveysalan perustutkinto sekä lukio 120 ov / 3 vuotta
Lasten ja nuorten hoidon ja kasvatuksen koulutusohjelma, lähihoitaja
Jaksaisiko joku nämäkin kääntää?