Lue keskustelun säännöt.
Mitä on "suhtautua" enkuksi?
09.11.2020 |
Mikä mielestänne on paras vastine sanalle suhtautua? Esimerkkilause: "Suhtaudun epäillen väitteeseesi." Miten käännätte lauseen englanniksi sanatarkasti? Tiedän kyllä, että ilmauksen voi ohittaa monin eri tarvoin englannissa, mutta nyt kysynkin vastinetta suhtautua-sanalle. Kiitos.
Kommentit (6)
Sanakirja.orgin mukaan esimerkiksi "relate", "deal with" tai "react". https://www.sanakirja.org/search.php?id=664881&l2=3
Itse sanoisin tuon esimerkkilauseen "I'm a little sceptic about your argument" tai "your claim seems a little dubious". Tuntuisi kömpelöltä sanoa "I react with suspicion to your argument".
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sitä ei voi kääntää ihan sanatarkasti. Voi sanoa että I treat your claim with suspicion.