Milloin "marisemisesta" on tullut "märisemistä"?
Täällä on parhaillaan käynnissä useampikin ketju, joissa marista-verbin sijasta käytetään muotoa "märistä". Onko tämä taas uutta kielen kehittymistä (alkaa tehdä > alkaa tekemään) vai murteellinen muoto (jos, niin missä murteessa "märistään")?
Kommentit (28)
Siis joidenkin (oululaisten?) mielestä "märiseminen" on ihan neutraalia itkemistä ja joidenkin mielestä vähän värittynyttä "turhan itkemistä". Mutta kenenkään mielestä marina ja "märinä" eivät ole synonyymeja? Löytyykö vielä oululaisia kommentoimaan asiaa?
[quote author="Vierailija" time="18.02.2014 klo 10:38"]Siis joidenkin (oululaisten?) mielestä "märiseminen" on ihan neutraalia itkemistä ja joidenkin mielestä vähän värittynyttä "turhan itkemistä". Mutta kenenkään mielestä marina ja "märinä" eivät ole synonyymeja? Löytyykö vielä oululaisia kommentoimaan asiaa?
[/quote]
Tässä luulen että kuvaan astuu sivistyneisyys, ts. sanavaraston laajuus ja kyky tunnistaa kielen eri rekisterit. Oulun murre kuulostaa todella juntilta (vaikka itse sanonkin), mutta kaikki oululaiset eivät sitä murteestaan huolimatta ole.
Täällä yks syntyperänen oululainen! Juuri tänään marisin miehelle puhelimessa ku meijän kohta 2 vee vaan märisee ja mikkää ei oo hyvin ;) eli meillä tuo märinä tarkoittaa kun joku itkee ihan turhasta, tai väsymystä, kipua tms. Mutta ei kyllä sanota esim että "märistiin hautajaisissa" . Joka tapauksessa märinä on itkemistä ja marina valittamista :)
Anna-Leena Härkönen käytti sanaa Häräntappoaseessa 80-luvulla. Siitä mä itäsuomalainen otin sen käyttöön. Kirja sijoittuu Vaasan ympäristöön. Härkönen on P-Pohjanmaalta.
[quote author="Vierailija" time="18.02.2014 klo 11:35"]
Täällä yks syntyperänen oululainen! Juuri tänään marisin miehelle puhelimessa ku meijän kohta 2 vee vaan märisee ja mikkää ei oo hyvin ;) eli meillä tuo märinä tarkoittaa kun joku itkee ihan turhasta, tai väsymystä, kipua tms. Mutta ei kyllä sanota esim että "märistiin hautajaisissa" . Joka tapauksessa märinä on itkemistä ja marina valittamista :)
[/quote]
Tää oli hyvä kuvaus!
26:lle: Häräntappoase sijoittuu Kalajoelle, joka on nykyään P-Pohjanmaata. Vaikka olenkin kotoisin läheltä sitä aluetta, en ollut kuullut märistä-sanaa ennen kuin sen luin tuosta kirjasta.
Kyllä meillä märistä-sanaa käytetään myös itkemisestä. Esimerkiksi "voi että mää märisin kun se elokuva loppu" tai "siellä hautajaisissa vaan märistiin". Itkunsekaista kitinää tekevälle lapselle voi myös tokaista vaikka "älä märise siinä!". Eli molemmat merkitykset Oulussa. Allekirjoitan myös toteamuksen siitä, että oulun murre kuulostaa juntilta. Siitä huolimatta puhun sitä leveästi ja häpeilemättä myös muualla Suomessa :)
t. Avojalakanen oululainen ihiminen
Urbaanisanakirja kertoo, että "märistä" on Oulun murretta ja tarkoittaa joko 1) itkemistä tai 2) valittamista. Itselleni jännä uusi sana, kumma kyllä en ole aiemmin törmännyt. No, en ole ikinä käynyt Oulussa (ja Lapissakin vain kerran elämässäni) eikä tutuissakaan taida olla yhtään oululaista, ehkä sillä selittyy.
http://urbaanisanakirja.com/word/marista/