Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään

Miten lausutaan dogecoin oikeaoppisesti?

Vierailija
14.02.2014 |

En osaa lausua.

Kommentit (12)

Vierailija
1/12 |
14.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Siis mita kielta tama on?

Vierailija
2/12 |
14.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.02.2014 klo 21:37"]

Siis mita kielta tama on?

[/quote]

Englantia. Dogecoin on vapaasti suomennettuna koirakolikko. Se bittiraha. Mutta miten se lausutaan?

ap

 

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/12 |
14.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

dokikoin jos ei tajua niin tavaa.

Vierailija
4/12 |
14.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Usaksi ihan vaan bitcoin. Kovasti varoitellaan pysymaan niista erossa kun niita kaytetaan huumekauppaan ja muihin hamarahommiin. Jonakin kauniina paivana poliisi pistaa stopin niille.

Vierailija
5/12 |
14.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.02.2014 klo 23:02"]

Usaksi ihan vaan bitcoin.

[/quote]

 

Tälle kirjoittajalle: tampio.

 

ap:lle: kyllä ne lausuu sen kuten lausutaan koira eli dog (ei esim dokk) ja coin (tämä menee ihan vaikkapa koin-lausunnalla). useimmat ei lausu sitä esimerkiksi "doggycoin" vaikka niin voisi kuvitella.

Vierailija
6/12 |
14.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

[quote author="Vierailija" time="14.02.2014 klo 21:39"]

[quote author="Vierailija" time="14.02.2014 klo 21:37"]

Siis mita kielta tama on?

[/quote]

Englantia. Dogecoin on vapaasti suomennettuna koirakolikko. Se bittiraha. Mutta miten se lausutaan?

ap

 

[/quote]

 

Jos tuohon haluaisi vähän konteksityyliä mukaan uskaltaisin sanoa että se olisi suomeksi "koerakolikko"

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
7/12 |
14.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Olen IT-alalla ja paljon olen kuullut puhuttavan tästä työkavereiden kesken, ääntävät kyllä siellä "dooscoin" (soinnillisella ässällä) eikä dogcoin. Mutta myös tuota dogcoinia kuulee. Käsittääkseni kuitenkin doge siinä viittaa entisajan Venetsian kaupunkivaltion hallitsijaan eikä koiriin, joten siinä mielessä "dooze" tai "dooz" olisi oikeampi kuin "dog". 

Vierailija
8/12 |
14.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

"Dozicoin"

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
9/12 |
14.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ahahaha. Av-mammat ovat niin kujalla kuin voi olla. Mutta jatkakaa toki räpiköintiä. Täällä naurettiin ääneen arvailuille venetsialaisista ja ihan pokkana esitetylle väärälle tiedolle. Jotkut sitten vain aukovat päätään,vaikkei sieltä tule kuin paskaa.

Vierailija
10/12 |
15.02.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
11/12 |
01.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Omassa kaupassani varmaan puhutaan luontevasti koirakolikosta tai koirarahasta. Ei kannata edes yrittää lausua jos menee hankalaksi. Itsekin olen ihmetellyt miten se lausutaan. On se aika raha.

Vierailija
12/12 |
01.03.2014 |
Näytä aiemmat lainaukset

Ai kiva kun joku nosti vanhan ketjuni. Olen alkanut käyttää lausumismuotoa dogcoin, ihan reilusti tankeroenglannilla.

t. ap

 

Bitcoineja en omista, mutta ne sentään osaan lausua ;)

Dogcoinejakin omistan vain muutaman sata euroa. Mitä veikkaatte dogecoinin kurssikehityksestä? Tuleeko nousemaan bitcoinin veroiseksi?

Kirjoita seuraavat numerot peräkkäin: seitsemän yksi seitsemän