Tapahtumat

Kun kirjaudut sisään näet tässä ilmoitukset sinua kiinnostavista asioista.

Kirjaudu sisään
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.
Tervetuloa lukemaan keskusteluja! Kommentointi on avoinna klo 7 - 23.

Onko sadun lopussa oleva "The End" suomeksi "Loppu"?

Vierailija
18.10.2020 |

Minusta tuo pitäisi suomentaa "Sen pituinen se".

Olenko oikeassa vai väärässä?

Kommentit (5)

Vierailija
1/5 |
18.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä tuo loppua tarkoittaa.

Vierailija
2/5 |
18.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kysytkö ihan oikeasti, siis vakavissasi tällaista??? Oletko 5-vuotias?

Sisältö jatkuu mainoksen alla
Sisältö jatkuu mainoksen alla
Vierailija
3/5 |
18.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Kyllä ainakin monissa vanhemmissa saduissa sanotaan "sen pituinen se".

Joskus käännökset voivat olla huonoja.

Hyvä ja asiallinen kysymys, vaikka tuo yksi tolvana jo poltti päreensä.

Vierailija
4/5 |
18.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kysytkö ihan oikeasti, siis vakavissasi tällaista??? Oletko 5-vuotias?

Katsoin äsken elokuvan Kerro, kerro kuvastin. Siinä oli tuo otsikon suomennos, joka pisti silmääni.

Ap

Vierailija
5/5 |
18.10.2020 |
Näytä aiemmat lainaukset

Vierailija kirjoitti:

Kyllä ainakin monissa vanhemmissa saduissa sanotaan "sen pituinen se".

Joskus käännökset voivat olla huonoja.

Hyvä ja asiallinen kysymys, vaikka tuo yksi tolvana jo poltti päreensä.

Juuri näin minäkin ajattelin. Tämä Kerro, kerro kuvastin on siis Lumikki-satuun perustuva elokuva.

Ap