Tiesittekö, että suomenruotsin murteisiin on jäänyt joitain vanhoja sanoja joita on käytetty vanhassa ruotsin kielessä?
Samaan aikaan Ruotsin puolella puhutut ruotsin murteet ovat kehittyneet ja uudet sanat ovat syrjäyttäneet nämä vanhat sanat. Aika jännä, vaikka tossa välissä on vaan yksi Itämeren lahti erottamassa näitä ihmisiä.
Kommentit (20)
Vierailija kirjoitti:
Ihan vastaavasti "rajan väärälle puolelle" jääneet meänkieliset puhuvat vanhahtavalta kuulostavaa suomea.
Aa rotta tääkin!
Ap
Ja monet rannikon "ruotsinkieliset" paikannimet ovat väännöksiä alkuperäisistä vanhoista suomenkielisistä nimistä.
Noin käy aina kumpaankin suuntaan. Sukukielissä on sama ilmiö. Esimerkiksi viron kielessä on säilynyt vanha ema-sana, jonka me olemme korvanneet germaanisella lainasanalla äiti.
Vierailija kirjoitti:
Noin käy aina kumpaankin suuntaan. Sukukielissä on sama ilmiö. Esimerkiksi viron kielessä on säilynyt vanha ema-sana, jonka me olemme korvanneet germaanisella lainasanalla äiti.
Äiti = germaaninen? Mother/mamma/mutter...? Selitäpä vähän!
Muistelen tsekkiläisen kertoneen vastaavaa tsekin ja slovakin kielten välillä, eli toinen niistä kuulostaa vanhalta. En muista kumminpäin...
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Noin käy aina kumpaankin suuntaan. Sukukielissä on sama ilmiö. Esimerkiksi viron kielessä on säilynyt vanha ema-sana, jonka me olemme korvanneet germaanisella lainasanalla äiti.
Äiti = germaaninen? Mother/mamma/mutter...? Selitäpä vähän!
Äiti tulee mitä ilmeisimmin vanhasta germaanisesta kielestä, gootista: aiþei, aithei. Tarkoittaa äitiä. Nämä sanat ovat jo hävinneet muista germaanisista kielistä ja korvautuneet latinan mater-sanasta johdettujen sanojen tieltä.
Järjetöntä on se, että me opiskelemmme pakolla tätä muinaista rannikkoruotsin murretta. Ruotsissa puhutaan ns. riikinruotsia, joka ei ole sama kuin meillä kouluissa opetettava ruotsinkieli. En ole koskaan tajunnut pakkoruotsin puolustajien argumentteja. Jos kerran on pakko opiskella ruotsia, niin eikö silloin pitäisi opiskella riikinruotsia? On myös älytöntä, että 5% kaksikielisen vähemmistön vuoksi meillä on pakkoruotsi. Tuo 5% on siis kaksikielistä porukkaa, ei suinkaan ruotsinkielistä. Puhtaasti yksikielisiä ruotsia puhuvia ei meillä ole kuin prosentin osia.
Kaikilla mittareilla mitattuna pakkoruotsi on käsittämätön ja resursseja tuhlaava järjestelmä. Systeemi myös aiheuttaa suurta närää suomenkielisen enemmistön keskuudessa.
Itse pidän Ruotsista maana ja mielestäni kaksikielisyys on suuri rikkaus meidän kulttuurissa. Mutta pakkoruotsi tekee paljon haittaa kaksikieliselle kulttuurille, muiden kielien opiskelulle ja ylipäätään tuhlaa yhteiskunnan varoja järjettömästi.
Samalla tavalla Romanian kieli on roomalaisten tuoma latinan murre joka puhtaampaa latinaa kuin nykyroomalaisten italian kieli.
Vierailija kirjoitti:
Järjetöntä on se, että me opiskelemmme pakolla tätä muinaista rannikkoruotsin murretta. Ruotsissa puhutaan ns. riikinruotsia, joka ei ole sama kuin meillä kouluissa opetettava ruotsinkieli. En ole koskaan tajunnut pakkoruotsin puolustajien argumentteja. Jos kerran on pakko opiskella ruotsia, niin eikö silloin pitäisi opiskella riikinruotsia? On myös älytöntä, että 5% kaksikielisen vähemmistön vuoksi meillä on pakkoruotsi. Tuo 5% on siis kaksikielistä porukkaa, ei suinkaan ruotsinkielistä. Puhtaasti yksikielisiä ruotsia puhuvia ei meillä ole kuin prosentin osia.
Kaikilla mittareilla mitattuna pakkoruotsi on käsittämätön ja resursseja tuhlaava järjestelmä. Systeemi myös aiheuttaa suurta närää suomenkielisen enemmistön keskuudessa.
Itse pidän Ruotsista maana ja mielestäni kaksikielisyys on suuri rikkaus meidän kulttuurissa. Mutta pakkoruotsi tekee paljon haittaa kaksikieliselle kulttuurille, muiden kielien opiskelulle ja ylipäätään tuhlaa yhteiskunnan varoja järjettömästi.
Totta. Ja ruotsinkielisten määrä vähenee jatkuvasti, joten kielitaito pelkkää Suomea ajatellen ei ole mikään vuosikymmenien sijoitus.
Kaikissa kielissä on vanhoja sanoja on sanoja naapureilta jne.
Menepä kuule Etelä-Ruotsiin niin siellä on sulle sitä "vanhaa skandinaaviskaa". Ja tanskaa.
Pakkoruotsia vastaan olen myös. Mutta on rikkaus että joka naapurimaassamme puhutaan eri kieliä. Ja me suomea, ihan omanlaistaan kieltä.
Ns. riikinruotsi on nykyinen yleiskieli lähinnä Tukholman ympäristössä. Pohjois- ja etelä-Ruotsissa puhutaan niin erilaisia murteita, etten minäkään ruotsinkielisenä aina saa niitä selvää. Suomenruotsi on yksi ruotsinkielen murteista, jota me käytämme Suomessa.
Mitä tämä sr:n tuputus oikein on? Kymmenen avausta samana päivänä...
Kielet ja murteet ovat oikeasti kiehtovia. Miettikää, että joku närpiö muistuttaa juuri jotain keskiajan muinasruotsia ja että suomenruotsissakin on kymmeniä murteita aivan kuten suomen kielessäkin. Euroopan maissa puhutaan paljon omia harvinaisia kieliä ja Suomessa on kieli jota ei puhuta missään muualla, inarinsaame.
Ihan vastaavasti "rajan väärälle puolelle" jääneet meänkieliset puhuvat vanhahtavalta kuulostavaa suomea.