Miksi sunnuntai on englanniksi aurinkopäivä?
Kommentit (18)
Se on germaanisen etymologian mukaan ollut auringonjumalattaren päivä.
Miksi sitten aurinko on ruotsiksi Sol eikä Sön? AP.
Vierailija kirjoitti:
Miksi sitten aurinko on ruotsiksi Sol eikä Sön? AP.
Ehkä lainasana latinasta.
Munpäivä
Tonpäivä
Kersapäivä
Turhapäivä
Paraspäivä
Lasupäivä
Suhinapäivä
Suomen aurinko-sana on varmaan latinankielisestä sanasta aurus.
Eikös kaikki viikonpäivien nimet tule jumalista / taivaankappaleista, siis latinaan pohjautuvissa kielissä?
Kreikankielessä:
Paraskevi, Perjantai = valmistautumispäivä, valmistelupäivä
Savato, Lauantai = sapatti
Kiriaki, Sunnuntai = Herran pv
Deftera, Maanantai = Toinen pv
Triti, Tiistai = Kolmas pv
Tetarti, Keskiviikko = Neljäs pv
Pembti, Torstai = Viides pv
Eli täysin kristillisen perinteen mukaiset nimitykset.
Ei ihan liity aloitukseen, mutta miksi Pitkäperjantai on englanniksi Good Friday?
Vierailija kirjoitti:
Ei ihan liity aloitukseen, mutta miksi Pitkäperjantai on englanniksi Good Friday?
Eiköhän tuo ole aika selvää, kun tietää mitä silloin tapahtui.
Vierailija kirjoitti:
Suomen aurinko-sana on varmaan latinankielisestä sanasta aurus.
Aurinko on uudissana ja sen etymologia on epävarma. Se ei ole kuitenkaan ole kotitähtemme alkuperäinen nimi suomen kielessä vaan auringosta käytettiin aiemmin lyhyempää nimeä päivä tai pidempää nimeä päivän kehrä. Aurinko-nimitys otettiin käyttöön 1800-luvulla.
Myös skandinavialla on suuri vaikutus englannin kieleen.
Thursday tulee jumala Thorista
Voi verrata muitakin ruotsin ja englannin kielen sanoja, puolet sanoista on enemmän tai vähemmän samoja.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Ei ihan liity aloitukseen, mutta miksi Pitkäperjantai on englanniksi Good Friday?
Eiköhän tuo ole aika selvää, kun tietää mitä silloin tapahtui.
Googlasin tuon, ja sanan good vanha merkitys on "pyhä". Eli se on oikeastaan Holy Friday nykymerkityksessä. Minusta kyllä ihmisen ristiinnaulitsemisen juhlistaminen on aina tuntunut aika sairaalta piirteeltä uskonnossa.
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomen aurinko-sana on varmaan latinankielisestä sanasta aurus.
Aurinko on uudissana ja sen etymologia on epävarma. Se ei ole kuitenkaan ole kotitähtemme alkuperäinen nimi suomen kielessä vaan auringosta käytettiin aiemmin lyhyempää nimeä päivä tai pidempää nimeä päivän kehrä. Aurinko-nimitys otettiin käyttöön 1800-luvulla.
AAA! Siksi vanha kansa ja jotkut nuoremmatkin sanovat että "päivä paistaa"!
Ruotsin lörinäpäivä on huvittava sekin. Lör lör lör!
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Vierailija kirjoitti:
Suomen aurinko-sana on varmaan latinankielisestä sanasta aurus.
Aurinko on uudissana ja sen etymologia on epävarma. Se ei ole kuitenkaan ole kotitähtemme alkuperäinen nimi suomen kielessä vaan auringosta käytettiin aiemmin lyhyempää nimeä päivä tai pidempää nimeä päivän kehrä. Aurinko-nimitys otettiin käyttöön 1800-luvulla.
AAA! Siksi vanha kansa ja jotkut nuoremmatkin sanovat että "päivä paistaa"!
Jep, ja päivänpaiste, päivänvarjo, päivettyä...
Monday on varmaan lyhenne moondaystä, eli suomennettuna kuupäivästä. AP.